Psalm 14 | 聖經當代譯本修訂版 Lutherbibel 2017

Psalm 14 | 聖經當代譯本修訂版

世人的邪惡

大衛的詩,交給樂長。

1 愚昧人心裡想:「沒有上帝。」 他們全然敗壞,行為邪惡, 無人行善。 2 耶和華從天上俯視人間, 看有沒有明智者, 有沒有尋求上帝的人。 3 人們都偏離正路, 一同墮落; 沒有人行善, 一個也沒有! 4 惡人吞吃我的百姓如同吃飯, 他們不求告耶和華。 難道他們無知嗎? 5 但他們終必充滿恐懼, 因為上帝站在義人當中。 6 你們惡人使困苦人的計劃落空, 但耶和華是他們的避難所。 7 願以色列的拯救來自錫安! 耶和華救回祂被擄的子民時, 雅各要歡欣,以色列要快樂。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Die Torheit der Menschen

1 Von David, vorzusingen. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: »Es ist kein Gott.« Sie taugen nichts; ihr Treiben ist ein Gräuel; da ist keiner, der Gutes tut. 2 Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, dass er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage. 3 Aber sie sind alle abgewichen und allesamt verdorben; da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer. 4 Will denn das keiner der Übeltäter begreifen, / die mein Volk fressen, dass sie sich nähren, aber den HERRN rufen sie nicht an? 5 Da erschrecken sie sehr; denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten. 6 Ihr lasst den Rat des Armen zuschanden werden; aber der HERR ist seine Zuversicht. 7 Ach dass die Hilfe aus Zion über Israel käme! / Wenn der HERR das Geschick seines Volkes wendet, freue sich Jakob und sei Israel fröhlich!