Psalm 13 | 聖經當代譯本修訂版 Hoffnung für alle

Psalm 13 | 聖經當代譯本修訂版

祈求上帝垂顧

大衛的詩,交給樂長。

1 耶和華啊,你忘記我要到何時呢?要到永遠嗎? 你轉臉不顧我要到何時呢? 2 我思緒煩亂,日夜憂傷要到何時呢? 我的仇敵佔盡上風要到何時呢? 3 我的上帝耶和華啊, 求你垂顧我,回答我, 使我眼睛明亮, 免得我在沉睡中死去, 4 免得我的仇敵說:「我們戰勝了他!」 免得他們因我敗落而歡喜。 5 我深信你的慈愛, 我的心要因你的拯救而歡欣。 6 耶和華一直恩待我, 我要向祂歌唱。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Wie lange noch, Herr?

1 Ein Lied von David. 2 HERR, wie lange wirst du mich noch vergessen, wie lange hältst du dich vor mir verborgen? 3 Wie lange noch sollen Sorgen mich quälen, wie lange soll der Kummer Tag für Tag an mir nagen? Wie lange noch wird mein Feind über mir stehen? 4 HERR, mein Gott, wende dich mir zu und antworte mir! Lass mich wieder froh werden und neuen Mut gewinnen, sonst bin ich dem Tod geweiht. 5 Mein Feind würde triumphieren und sagen: »Den habe ich zur Strecke gebracht!« Meine Gegner würden jubeln über meinen Untergang. 6 Ich aber vertraue auf deine Liebe und juble darüber, dass du mich retten wirst. Mit meinem Lied will ich dich loben, denn du, HERR, hast mir Gutes getan.