Psalm 77 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 77 | 聖經當代譯本修訂版

患難中的安慰

亞薩的詩,照耶杜頓的做法,交給樂長。

1 我呼求上帝,我高聲呼求, 上帝垂聽我的禱告。 2 我在困境中尋求主。 我整夜舉手禱告, 我的心無法得到安慰。 3 我思想上帝,發出哀歎; 我默想,心靈疲憊不堪。(細拉) 4 你使我無法合眼, 我心亂如麻,默然無語。 5 我回想從前的日子, 那久遠的歲月, 6 想起自己夜間所唱的歌。 我沉思默想,捫心自問: 7 「難道主要永遠丟棄我, 不再恩待我了嗎? 8 難道祂的慈愛永遠消逝了嗎? 祂的應許永遠落空了嗎? 9 難道上帝已忘記施恩, 在憤怒中收回了祂的慈愛嗎?」(細拉) 10 於是我說:「我感到悲傷的是, 至高者已不再彰顯大能。」 11 耶和華啊,我要回想你的作為, 回想你從前所行的奇事。 12 我要默想你所行的一切事, 思想你一切大能的作為。 13 上帝啊,你的作為全然聖潔, 有哪個神明像你一樣偉大? 14 你是行奇事的上帝, 你在列邦中彰顯你的大能。 15 你以大能救贖了你的子民, 就是雅各和約瑟的後代。(細拉) 16 上帝啊,海水看見你就戰慄, 深淵看見你就顫抖。 17 雲層倒出雨水, 天上雷霆霹靂,電光四射。 18 旋風中傳來你的雷聲, 你的閃電照亮世界, 大地顫抖震動。 19 你的道路穿越海洋,經過洪濤, 但你的足跡無人看見。 20 你藉著摩西和亞倫的手引領你的子民, 如同牧人引領羊群。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Nachsinnen über Gottes Weg mit seinem Volk

1 Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Asafs. 2 Ich rufe zu Gott, ich schreie, ich rufe zu Gott, dass er mich hört. 3 Am Tag meiner Not suchte ich den Herrn;/ unablässig erhob ich nachts meine Hände, meine Seele ließ sich nicht trösten.* 4 Denke ich an Gott, muss ich seufzen; sinne ich nach, dann will mein Geist verzagen. [Sela] 5 Offen gehalten hast du die Lider meiner Augen; ich war aufgewühlt und konnte nicht reden. 6 Ich sann nach über die Tage der Vorzeit, über längst vergangene Jahre. 7 Ich denke an mein Saitenspiel, / während der Nacht sinne ich nach in meinem Herzen, es grübelt mein Geist. 8 Wird der Herr denn auf ewig verstoßen und niemals mehr erweisen seine Gunst? 9 Hat seine Huld für immer ein Ende? Hat aufgehört sein Wort für alle Geschlechter? 10 Hat Gott vergessen, dass er gnädig ist? Oder hat er im Zorn sein Erbarmen verschlossen? [Sela] 11 Da sagte ich: Das ist mein Schmerz, dass die Rechte des Höchsten so anders handelt. 12 Ich denke an die Taten des HERRN, ja, ich will denken an deine früheren Wunder. 13 Ich erwäge all deine Taten und will nachsinnen über dein Tun. 14 Gott, dein Weg ist heilig. Welche Gottheit ist groß wie Gott? 15 Du bist die Gottheit, die Wunder tut, du hast deine Macht unter den Völkern kundgetan. 16 Du hast mit starkem Arm dein Volk erlöst, die Kinder Jakobs und Josefs. [Sela] 17 Die Wasser sahen dich, Gott, / die Wasser sahen dich und bebten, ja, die Urfluten gerieten in Wallung. 18 Die Wolken gossen Wasser aus, / das Gewölk ließ den Donner dröhnen, auch deine Pfeile flogen dahin. 19 Dröhnend rollte dein Donner, / Blitze erhellten den Erdkreis, die Erde bebte und wankte. 20 Durch das Meer ging dein Weg, / dein Pfad durch gewaltige Wasser; doch deine Spuren erkannte man nicht. 21 Du führtest dein Volk wie eine Herde durch die Hand von Mose und Aaron.