Psalm 146 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 146 | 聖經當代譯本修訂版

讚美上帝的幫助

1 你們要讚美耶和華! 我的心啊,你要讚美耶和華。 2 我要一生讚美耶和華, 我一息尚存都要讚美祂。 3 你們不要倚靠權貴, 不要倚靠世人, 他們救不了你們。 4 他們氣息一斷,便歸回塵土, 他們的打算轉眼成空。 5 蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和華的人有福了! 6 耶和華創造了天、地、海和其中的萬物, 祂永遠信實可靠。 7 祂為受壓制的人伸冤, 賜食物給饑餓的人, 使被囚者得自由。 8 耶和華叫瞎子看見, 扶持被重擔所壓的人, 祂喜愛義人。 9 耶和華保護寄居異地的人, 看顧孤兒寡婦, 祂挫敗惡人的陰謀詭計。 10 耶和華永遠掌權。 錫安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Preislied auf Gott, den Helfer der Armen

1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! / 2 Ich will den HERRN loben in meinem Leben, meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin. 3 Vertraut nicht auf Fürsten, nicht auf den Menschen, durch den es keine Rettung gibt! 4 Schwindet sein Lebensgeist, kehrt er zurück zur Erde, an jenem Tag sind seine Pläne zunichte. 5 Selig, wer den Gott Jakobs als Hilfe hat, wer seine Hoffnung auf den HERRN, seinen Gott, setzt. 6 Er ist es, der Himmel und Erde erschafft, / das Meer und alles, was in ihm ist. Er hält die Treue auf ewig.* 7 Recht schafft er den Unterdrückten, / Brot gibt er den Hungernden, der HERR befreit die Gefangenen. 8 Der HERR öffnet die Augen der Blinden, / der HERR richtet auf die Gebeugten, der HERR liebt die Gerechten. 9 Der HERR beschützt die Fremden, / er hilft auf den Waisen und Witwen, doch den Weg der Frevler krümmt er. 10 Der HERR ist König auf ewig, dein Gott, Zion, durch alle Geschlechter. Halleluja!