1安居在至高者隱秘處的人, 必蒙全能者的蔭庇。2我要對耶和華說: 「你是我的避難所,我的堡壘,是我所信靠的上帝。」3祂必救你脫離獵人的網羅和致命的瘟疫。4祂必用祂的羽毛遮蓋你, 用祂的雙翼保護你, 祂的信實是你的盾牌和壁壘。5你必不懼怕黑夜的恐怖, 或白日的飛箭,6或黑暗中橫行的瘟疫, 或正午肆虐的災難。7儘管千人仆倒在你左邊, 萬人仆倒在你右邊, 你必安然無恙。8你必親眼目睹惡人受懲罰。9因為你以至高者耶和華——我的避難所作你的居所,10禍患不會臨到你身上, 災難不會靠近你的住處。11因為祂必命令祂的天使隨時隨地保護你。12天使會用手托住你, 不讓你的腳碰在石頭上。13你必將獅子和毒蛇踩在腳下, 你必踐踏猛獅和巨蛇。14耶和華說:「因為他愛我,我必拯救他; 因為他信靠我的名, 我必保護他。15他求告我,我就答應他; 他遭遇患難,我必與他同在。 我必拯救他,賜他尊貴的地位。16我必賜他長壽, 並讓他看見我的拯救之恩。」
English Standard Version
My Refuge and My Fortress
1He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.2I will say* to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”3For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.4He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.5You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday.7A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.8You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.9Because you have made the Lord your dwelling place— the Most High, who is my refuge*—10no evil shall be allowed to befall you, no plague come near your tent.11For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways.12On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.13You will tread on the lion and the adder; the young lion and the serpent you will trample underfoot.14“Because he holds fast to me in love, I will deliver him; I will protect him, because he knows my name.15When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.16With long life I will satisfy him and show him my salvation.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.