Psalm 46 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Psalm 46 | 聖經當代譯本修訂版

上帝與我們同在

可拉後裔的詩,交給樂長,用女高音唱。

1 上帝是我們的避難所, 是我們的力量, 是我們患難中隨時的幫助。 2 因此,任大地震動, 群山沉入深海; 3 任海濤洶湧澎湃, 群山搖撼顫抖, 我們也不懼怕。(細拉) 4 有一條河給上帝的城——至高者的聖所帶來喜樂。 5 上帝住在城裡, 城必屹立不倒。 天一亮,上帝必幫助這城。 6 列邦動盪,列國傾覆。 上帝的聲音使大地熔化。 7 萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的上帝是我們的堡壘。(細拉) 8 來看耶和華的作為吧! 祂使大地荒涼。 9 祂平息天下的戰爭, 祂斷弓、折槍、燒毀盾牌。 10 祂說:「要安靜, 要知道我是上帝, 我必在列國受尊崇, 在普世受尊崇。」 11 萬軍之耶和華與我們同在, 雅各的上帝是我們的堡壘。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

God Is Our Fortress

1 To the choirmaster. Of the Sons of Korah. According to Alamoth.* A Song. God is our refuge and strength, a very present* help in trouble. 2 Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea, 3 though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling. 4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High. 5 God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns. 6 The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts. 7 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. 8 Come, behold the works of the Lord, how he has brought desolations on the earth. 9 He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow and shatters the spear; he burns the chariots with fire. 10 “Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!” 11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress.