Psalm 16 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Psalm 16 | 聖經當代譯本修訂版

信靠之福

大衛的詩。

1 上帝啊!我投靠你, 求你保護我。 2 我對耶和華說:「你是我的主, 我美好的一切都從你而來。」 3 世上敬畏你的人極其尊貴, 是我所喜愛的。 4 追隨假神的人,其愁苦必有增無減。 我必不向他們的假神獻上血祭, 口中也不提假神的名號。 5 耶和華啊,你是我的一切, 你賜我一切福分, 你掌管我的一切。 6 你賜我佳美之地, 我的產業何其美! 7 我要稱頌賜我教誨的耶和華, 我的良心也在夜間提醒我。 8 我常以耶和華為念, 祂在我右邊,我必不動搖。 9 因此,我的心歡喜, 我的靈快樂, 我的身體也安然無恙。 10 你不會把我的靈魂撇在陰間, 也不會讓你的聖者身體朽壞。 11 你把生命之路指示我, 你右手有永遠的福樂, 我在你面前充滿喜樂。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

You Will Not Abandon My Soul

1 A Miktam* of David. Preserve me, O God, for in you I take refuge. 2 I say to the Lord, “You are my Lord; I have no good apart from you.” 3 As for the saints in the land, they are the excellent ones, in whom is all my delight.* 4 The sorrows of those who run after* another god shall multiply; their drink offerings of blood I will not pour out or take their names on my lips. 5 The Lord is my chosen portion and my cup; you hold my lot. 6 The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance. 7 I bless the Lord who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.* 8 I have set the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken. 9 Therefore my heart is glad, and my whole being* rejoices; my flesh also dwells secure. 10 For you will not abandon my soul to Sheol, or let your holy one see corruption.* 11 You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.