Psalm 111 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Psalm 111 | 聖經當代譯本修訂版

讚美上帝

1 你們要讚美耶和華! 在正直人的大會中, 我要全心全意地稱謝耶和華。 2 耶和華的作為偉大, 所有喜歡的人都必思想。 3 祂的作為榮耀威嚴, 祂的公義永遠長存。 4 祂的奇妙作為令人無法忘懷。 耶和華充滿憐憫和恩惠。 5 祂賜下糧食給那些敬畏祂的人, 祂永不忘記自己的約。 6 祂向自己的子民彰顯大能, 把列國的土地賜給他們。 7 祂憑信實和公正行事, 祂的法則可靠, 8 是憑信實和正直賜下的, 存到永永遠遠。 9 祂救贖了自己的子民, 立了永遠的約, 祂的名神聖可畏。 10 智慧始於敬畏耶和華, 遵行祂命令者皆明睿。 祂永遠當受讚美。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Great Are the Lord’s Works

1 * Praise the Lord! I will give thanks to the Lord with my whole heart, in the company of the upright, in the congregation. 2 Great are the works of the Lord, studied by all who delight in them. 3 Full of splendor and majesty is his work, and his righteousness endures forever. 4 He has caused his wondrous works to be remembered; the Lord is gracious and merciful. 5 He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever. 6 He has shown his people the power of his works, in giving them the inheritance of the nations. 7 The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy; 8 they are established forever and ever, to be performed with faithfulness and uprightness. 9 He sent redemption to his people; he has commanded his covenant forever. Holy and awesome is his name! 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom; all those who practice it have a good understanding. His praise endures forever!