Sprüche 29 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Sprüche 29 | 聖經當代譯本修訂版
1 屢教不改、頑固不化者, 必突然滅亡,無可挽救。 2 義人增多,萬眾歡騰; 惡人得勢,萬民歎息。 3 愛慕智慧的使父親歡欣, 結交妓女的必耗盡錢財。 4 君王秉公行義,國家安定; 他若收受賄賂,國必傾倒。 5 奉承鄰舍,等於設網羅絆他。 6 惡人被自己的罪纏住, 義人卻常常歡喜歌唱。 7 義人關心窮人的冤屈, 惡人對此漠不關心。 8 狂徒煽動全城, 智者平息眾怒。 9 智者跟愚人對簿公堂, 愚人會怒罵嬉笑不止。 10 嗜殺之徒憎惡純全無過的人, 但正直的人保護他們*。 11 愚人盡發其怒, 智者忍氣含怒。 12 君王若聽讒言, 臣僕必成奸徒。 13 貧窮人和欺壓者有共同點: 他們的眼睛都是耶和華所賜。 14 君王若秉公審判窮人, 他的王位必永遠堅立。 15 管教之杖使孩子得智慧, 放縱的子女讓母親蒙羞。 16 惡人當道,罪惡氾濫; 義人必得見他們敗亡。 17 好好管教兒子, 他會帶給你平安和喜樂。 18 百姓無神諭便任意妄為, 但遵守律法的人必蒙福。 19 管教僕人不能單靠言語, 因為他雖明白卻不服從。 20 言語急躁的人, 還不如愚人有希望。 21 主人若從小就嬌慣僕人, 他終必成為主人的麻煩。 22 憤怒的人挑起紛爭, 暴躁的人多有過犯。 23 驕傲的人必遭貶抑, 謙卑的人必得尊榮。 24 與盜賊為伍是憎惡自己, 他即使發誓也不敢作證。 25 懼怕人的必自陷網羅, 信靠耶和華的必安穩。 26 許多人討君王的歡心, 但正義伸張靠耶和華。 27 為非作歹,義人厭惡; 行為正直,惡人憎恨。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version
1 He who is often reproved, yet stiffens his neck, will suddenly be broken beyond healing. 2 When the righteous increase, the people rejoice, but when the wicked rule, the people groan. 3 He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth. 4 By justice a king builds up the land, but he who exacts gifts* tears it down. 5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet. 6 An evil man is ensnared in his transgression, but a righteous man sings and rejoices. 7 A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge. 8 Scoffers set a city aflame, but the wise turn away wrath. 9 If a wise man has an argument with a fool, the fool only rages and laughs, and there is no quiet. 10 Bloodthirsty men hate one who is blameless and seek the life of the upright.* 11 A fool gives full vent to his spirit, but a wise man quietly holds it back. 12 If a ruler listens to falsehood, all his officials will be wicked. 13 The poor man and the oppressor meet together; the Lord gives light to the eyes of both. 14 If a king faithfully judges the poor, his throne will be established forever. 15 The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother. 16 When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall. 17 Discipline your son, and he will give you rest; he will give delight to your heart. 18 Where there is no prophetic vision the people cast off restraint,* but blessed is he who keeps the law. 19 By mere words a servant is not disciplined, for though he understands, he will not respond. 20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him. 21 Whoever pampers his servant from childhood will in the end find him his heir.* 22 A man of wrath stirs up strife, and one given to anger causes much transgression. 23 One’s pride will bring him low, but he who is lowly in spirit will obtain honor. 24 The partner of a thief hates his own life; he hears the curse, but discloses nothing. 25 The fear of man lays a snare, but whoever trusts in the Lord is safe. 26 Many seek the face of a ruler, but it is from the Lord that a man gets justice. 27 An unjust man is an abomination to the righteous, but one whose way is straight is an abomination to the wicked.