27孩子們漸漸長大,以掃擅長狩獵,常在田野活動;雅各生來安靜,喜歡待在家裡。28以撒疼愛以掃,因為他喜歡吃以掃帶回來的獵物,利百加卻疼愛雅各。29一天,雅各正在熬湯,以掃精疲力盡地從田野回來。30以掃對雅各說:「我要餓死了,給我一些紅豆湯喝吧!」因此,以掃又叫以東*。31雅各回答說:「好,你今天把長子的名分賣給我吧!」32以掃說:「我都快餓死了,長子的名分對我有什麼用呢?」33雅各說:「好,你現在向我起誓保證吧!」於是,以掃就起誓把長子的名分賣給了雅各。34雅各把餅和紅豆湯給以掃,以掃吃完喝完便走了。以掃輕看自己長子的名分。
English Standard Version
Abraham’s Death and His Descendants
1Abraham took another wife, whose name was Keturah.2She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.3Jokshan fathered Sheba and Dedan. The sons of Dedan were Asshurim, Letushim, and Leummim.4The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.5Abraham gave all he had to Isaac.6But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.7These are the days of the years of Abraham’s life, 175 years.8Abraham breathed his last and died in a good old age, an old man and full of years, and was gathered to his people.9Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, east of Mamre,10the field that Abraham purchased from the Hittites. There Abraham was buried, with Sarah his wife.11After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.12These are the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s servant, bore to Abraham.13These are the names of the sons of Ishmael, named in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael; and Kedar, Adbeel, Mibsam,14Mishma, Dumah, Massa,15Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.16These are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages and by their encampments, twelve princes according to their tribes.17(These are the years of the life of Ishmael: 137 years. He breathed his last and died, and was gathered to his people.)18They settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt in the direction of Assyria. He settled* over against all his kinsmen.
The Birth of Esau and Jacob
19These are the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham fathered Isaac,20and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.21And Isaac prayed to the Lord for his wife, because she was barren. And the Lord granted his prayer, and Rebekah his wife conceived.22The children struggled together within her, and she said, “If it is thus, why is this happening to me?”* So she went to inquire of the Lord.23And the Lord said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples from within you* shall be divided; the one shall be stronger than the other, the older shall serve the younger.”24When her days to give birth were completed, behold, there were twins in her womb.25The first came out red, all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau.26Afterward his brother came out with his hand holding Esau’s heel, so his name was called Jacob.* Isaac was sixty years old when she bore them.27When the boys grew up, Esau was a skillful hunter, a man of the field, while Jacob was a quiet man, dwelling in tents.28Isaac loved Esau because he ate of his game, but Rebekah loved Jacob.
Esau Sells His Birthright
29Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted.30And Esau said to Jacob, “Let me eat some of that red stew, for I am exhausted!” (Therefore his name was called Edom.*)31Jacob said, “Sell me your birthright now.”32Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”33Jacob said, “Swear to me now.” So he swore to him and sold his birthright to Jacob.34Then Jacob gave Esau bread and lentil stew, and he ate and drank and rose and went his way. Thus Esau despised his birthright.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.