15那麼,我們在恩典之中,不在律法之下,就可以任意犯罪嗎?絕不可以!16你們難道不明白嗎?你們獻身給誰、服從誰,就是誰的奴隸。做罪的奴隸,結局是死亡;作上帝的奴僕,就被稱為義人。17感謝上帝!你們從前雖然做過罪的奴隸,現在卻衷心服從了所傳給你們的教導,18從罪中得到釋放,成為義的奴僕。19因為你們有人性的軟弱,我就從人的立場向你們解釋。以前你們將身體獻給骯髒不法的事,任其奴役,助長不法。現在你們要將身體奉獻給義,為義效勞,成為聖潔的人。20你們做罪的奴隸時,不受義的約束,21做了現在想起來也覺得羞恥的事,得到了什麼益處呢?那些事只能導致死亡!22但現在你們已從罪中得到釋放,作了上帝的奴僕,這樣會使你們聖潔,最終得到永生。23因為罪的代價就是死亡,而上帝藉著主基督耶穌賜下的禮物則是永生。
Библия, ревизирано издание
Мъртви за греха, живи за Христос
1Тогава какво? Да кажем ли: Нека останем в греха, за да се умножи благодатта?2Да не бъде! Ние, които сме умрели спрямо греха, как ще живеем вече за него?3Или не знаете, че всички ние, които се кръстихме в Исус Христос, кръстихме се в смъртта Му?4Затова чрез кръщението ние се погребахме с Него да участваме в смърт, така че както Христос бе възкресен от мъртвите чрез славата на Отца, така и ние да ходим в нов живот.5Защото ако сме се съединили с Него чрез смърт, подобна на Неговата, ще се съединим и чрез възкресение, подобно на Неговото;6като знаем това, че нашето старо естество беше разпънато с Него, за да се унищожи тялото на греха, за да не робуваме вече на греха.7Защото който е умрял, той е оправдан от греха.8Но ако сме умрели с Христос, вярваме, че и ще живеем с Него,9като знаем, че Христос, като бе възкресен от мъртвите, не умира вече; смъртта няма вече власт над Него.10Защото със смъртта, с която умря, Той умря за греха веднъж завинаги; а живота, който живее, живее го за Бога.11Така и вие смятайте себе си за мъртви за греха, а живи за Бога в Христос Исус.12И така, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, за да не се покорявате на неговите страсти.13Нито предоставяйте телесните си части като оръдия на неправдата; а предоставяйте себе си на Бога като оживели от мъртвите и телесните си части на Бога като оръдия на правдата.14Защото грехът няма да ви владее, понеже не сте под закон, а под благодат.
Истинската свобода
15Тогава какво? Да грешим ли, защото не сме под закон, а под благодат? Да не бъде!16Не знаете ли, че на когото предавате себе си като послушни слуги, слуги сте на онзи, на когото се покорявате – било на греха, който докарва смърт, или на послушанието, което докарва правда?17Благодарение обаче на Бога, че като бяхте слуги на греха, вие се покорихте от сърце на онзи образец на учението, който ви бе предаден,18и, освободени от греха, станахте слуги на правдата.19(По човешки говоря поради немощта на вашето естество.) Защото както предоставяхте телесните си части за слуги на нечистотата и на беззаконието, което докарва още беззаконие, така сега предоставете частите си като слуги на правдата, която докарва святост.20Защото когато бяхте слуги на греха, не бяхте обуздавани от правдата.21Какъв плод имахте тогава от онези неща? Неща, за които сега се срамувате, защото краят им е смърт.22Но сега, като се освободихте от греха и станахте слуги на Бога, имате за плод това, че отивате към святост, която води към вечен живот.23Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христос Исус, нашия Господ.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.