11我們應當彼此相愛,這是你們起初聽見的信息。12不要步該隱的後塵。他屬於那惡者,殺害了自己的弟弟。他為什麼要殺害自己的弟弟呢?因為他的行為邪惡,而他弟弟秉行公義。13弟兄姊妹,世人若恨你們,不要驚奇。14我們因愛弟兄姊妹,便知道自己已經出死入生了。不愛弟兄姊妹的,仍然陷在死亡中。15恨弟兄姊妹的就是殺人的,你們知道殺人的沒有永生。16主耶穌為我們捨命,我們由此便知道什麼是愛,我們也應當為弟兄姊妹捨命。17如果一個豐衣足食的人看見貧窮的弟兄姊妹,卻毫無憐憫之心,怎能說他愛上帝呢?18所以,孩子們啊,不要單在口頭上說愛人,總要以真誠的行動表現出來。19這樣,我們必知道自己屬於真理,即使我們心中自責,也可以在上帝面前心安,因為上帝比我們的心大,祂知道一切。21親愛的弟兄姊妹,我們若能凡事問心無愧,就可以在上帝面前坦然無懼。22這樣,我們無論向上帝祈求什麼,都必得到,因為我們遵守祂的命令,做祂喜悅的事。23其實上帝的命令是:我們要信祂兒子耶穌基督的名,遵照祂的命令彼此相愛。24遵行上帝命令的人就住在上帝裡面,上帝也住在他裡面。我們藉著上帝賜給我們的聖靈知道:祂住在我們裡面。
Библия, ревизирано издание
Да живеем като Божии чеда
1Вижте каква любов ни е дал Отец, да се наречем Божии деца; а такива и сме. Затова светът не познава нас, защото Него не позна.2Възлюбени, сега сме Божии деца и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, Какъвто е.
Скъсване с греха
3И всеки, който има тази надежда в Него, очиства себе си, както Той е чист.4Всеки, който върши грях, върши и беззаконие, защото грехът е беззаконие;5и вие знаете, че Той се яви да носи греховете. В Него няма грях.6Всеки, който пребъдва в Него, не съгрешава; всеки, който съгрешава, не Го е видял, нито Го е познал.7Дечица, никой да не ви заблуждава: който върши правда, е праведен, и Христос е праведен.8Който върши грях, от дявола е; защото дяволът отначало съгрешава. Затова се яви Божият Син, да съсипе делата на дявола.9Никой, който е роден от Бога, не върши грях, защото Неговият зародиш пребъдва в него; и не може да съгрешава, защото е роден от Бога.10По това се разпознават Божиите чеда и дяволските чеда; всеки, който не върши правда, не е от Бога, нито онзи, който не обича брат си.
Живот в любов
11Защото поръчението, което чухте отначало, е това: Да се обичаме един друг;12и да не бъдем както Каин, който беше от лукавия и уби брат си. И защо го уби? Защото неговите дела бяха нечестиви, а на брат му – праведни.13Недейте се чуди, братя, ако светът ви мрази.14Ние знаем, че сме преминали от смърт в живот, защото обичаме братята. Който не обича, остава в смърт.15Всеки, който мрази брат си, е човекоубиец; и вие знаете, че у никой човекоубиец не пребъдва вечен живот.16По това познаваме любовта, че Той даде живота Си за нас. Така и ние сме длъжни да дадем живота си за братята.17Но ако някой, който има благата на този свят, вижда брат си в нужда, а заключи сърцето си за него, как ще пребъдва в него Божията любов?18Дечица, да не обичаме с думи, нито с език, но с дело и в действителност.19По това ще познаем, че сме от истината, и ще уверим сърцето си пред Него20относно всичко, в което нашето сърце ни осъжда; защото Бог е по-голям от сърцето ни и знае всичко.21Възлюбени, ако нашето сърце не ни осъжда, имаме дръзновение спрямо Бога;22и каквото и да поискаме, получаваме от Него, защото пазим заповедите Му и вършим това, което е угодно пред Него.23И това е Неговата заповед – да вярваме в името на Неговия Син Исус Христос и да се обичаме един друг, както ни е заповядал.24И който пази Неговите заповеди, пребъдва в Бога и Бог – в него; и по това познаваме, че Той пребъдва в нас – по Духа, който ни е дал.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.