1弟兄姊妹,我當初到你們那裡傳揚上帝的奧祕,並沒有用高深的言論或哲理。2因為我已決定在你們當中不談別的,只講耶穌基督和祂被釘十字架的事。3那時我在你們當中很軟弱,害怕,戰戰兢兢。4我說話、講道不是靠充滿智慧的雄辯之詞,而是靠聖靈的能力作明證,5好使你們的信仰不是以人的智慧為基礎,而是以上帝的能力為基礎。6當然我們也跟成熟的人談論智慧,不過並非這個世代的智慧,也不是那些在世上當權、將來要衰亡之人的智慧。7我們所講的是上帝隱藏在奧祕中的智慧,是祂為了使我們得榮耀而在萬世以前定好的智慧。8只可惜世上當權的人沒有一個明白這智慧。他們要是明白,就不會把榮耀的主釘在十字架上了。9正如聖經上說: 「上帝為愛祂的人所預備的, 是眼睛未曾見過, 耳朵未曾聽聞, 人心也未曾想到的。」10然而,上帝藉著聖靈將這一切啟示給我們,因為聖靈洞悉萬事,連上帝深奧的事都瞭若指掌。11除了人裡面的靈,誰能瞭解人的事呢?照樣,除了上帝的聖靈,誰也不能瞭解上帝的事。12我們接受的不是這世界的靈,而是上帝的聖靈,使我們可以領會上帝開恩啟示給我們的事。13我們講述這些事,不是用人類智慧所教的話,而是用聖靈所教的話,用屬靈的話解釋屬靈的事*。14然而,屬血氣的人不接受從上帝來的聖靈的教導,認為愚不可及,無法明白,因為只有屬靈的人才能參透。15屬靈的人能夠參透萬事,但沒有人能參透他。16「誰曾知道主的心意, 能夠指教祂呢?」 但我們明白基督的心意。
Библия, ревизирано издание
Проповед с дух и сила
1И аз, братя, когато дойдох при вас, не дойдох с превъзходно говорене или мъдрост да ви известя Божията тайна;2защото бях решил да не зная между вас нищо друго, освен Исус Христос, и то Христос разпънат.3Аз бях немощен между вас, страхувах се и много треперех.4И говоренето ми, и проповядването ми не ставаха с убедителните думи на мъдростта, а с доказателство от Дух и сила;5за да бъде вярването ви основано не на човешка мъдрост, а на Божията сила.
Откриване на Божията мъдрост чрез Святия Дух
6Обаче ние поучаваме мъдрост между съвършените, но не мъдрост от този свят, нито от властниците на този свят, които преминават;7а поучаваме Божията тайнствена премъдрост, която е била скрита, която е била предопределена от Бога преди вековете да ни докарва слава.8Никой от властниците на този свят не я е познал; защото, ако я бяха познали, не биха разпънали Господа на славата.9А според както е писано: „Каквото око не е видяло и ухо не е чуло, и на човешко сърце не е идвало, всичко това е приготвил Бог за тези, които Го обичат.“10А на нас Бог откри това чрез Духа; понеже Духът издирва всичко, даже и Божиите дълбочини.11Защото кой човек знае какво има в човека освен духа на човека, който е в Него? Така и никой не знае какво има у Бога, освен Божия Дух.12А ние получихме не духа на света, а Духа, Който е от Бога, за да познаем това, което Бог е благоволил да ни подари;13което и възвестяваме не с думи, научени от човешка мъдрост, а с думи, научени от Духа, като поясняваме духовните неща на духовните човеци.14Но естественият човек не възприема това, което е от Божия Дух, защото за него е глупост; и не може да го разбере, понеже то се изпитва духовно.15Но духовният човек изпитва всичко; а него никой не изпитва.16Защото: „Кой е познал ума на Господа, зада може да Го научи?“ А ние имаме ум Христов.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.