Offenbarung 18 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Offenbarung 18 | 聖經當代譯本修訂版

巴比倫的下場

1 之後,我看見另一位執掌大權的天使從天降下,他的榮光照亮了大地。 2 他用強有力的聲音喊著說: 「巴比倫大城倒塌了!倒塌了! 她成了鬼魔的住處、 各樣污鬼的監獄和一切可憎的不潔鳥獸的牢籠! 3 因為列國都被她荒淫的烈酒灌醉了。 地上的君王曾經與她通姦, 地上的商人也因她窮奢極侈的生活而發了財。」 4 我聽見天上又有一個聲音說: 「我的子民啊,離開那城, 以免沾染她的罪惡, 受她所受的災禍。 5 因為她已經罪惡滔天, 上帝沒有忘記她一切的不義。 6 她怎樣待人, 你們也要怎樣待她, 要按她所做的加倍地報應她, 用她調酒的杯加倍地調給她喝。 7 她過去怎樣自炫自耀、 奢華荒淫, 現在也要讓她怎樣痛苦哀傷。 因為她心裡說, 『我貴為女王,不是寡婦, 絕不會經歷哀傷。』 8 所以在一天之內, 她的災禍,就是死亡、 哀傷和饑荒要同時臨到她身上。 她要被火燒盡, 因為審判她的主上帝能力偉大。 9 「那些曾與她通姦享樂的君王目睹焚燒她的煙,必為她哭泣哀號。 10 他們對她所受的災禍充滿恐懼,就遠遠地站著說, 『強大堅固的巴比倫城啊, 真悲慘!真悲慘! 因為審判頃刻間臨到你了。』 11 「地上的商人也為她哀傷,因為再也沒有人購買他們的貨物了。 12 他們的金、銀、寶石、珍珠、細麻布、紫布、絲綢、朱紅布、各樣香木、象牙器具,貴重木材、銅、鐵、大理石製品, 13 以及肉桂、荳蔻、香料、香膏、乳香、酒、油、細麵粉、小麥、牛、羊、馬、車、僕婢和人口都沒有人購買了。 14 他們呼喊,『巴比倫啊!你貪愛的美物已離你而去了,一切珍饈百味、奢侈華麗的東西都消失殆盡,無影無蹤。』 15 「靠販賣這些貨物給她而致富的商人對她所受的災禍充滿恐懼,就站在遠處為她哀傷哭號, 16 說,『身穿紫色和朱紅色的細麻布衣服,以黃金、寶石、珍珠為裝飾的大城啊,真悲慘!真悲慘! 17 因為頃刻間你這一切的繁華都化為烏有了。』所有船主、乘客、水手及靠海為生的人都遠遠地站著, 18 看見燒她的煙,就說,『有哪一座城能與她相比呢?』 19 他們又把塵土撒在頭上,哀傷哭泣,喊著說, 『這大城啊,真悲慘!真悲慘! 所有經營航運的都因她的奢華而發了財, 可是頃刻間她卻淪為廢墟了!』 20 上天啊, 眾聖徒、眾使徒和眾先知啊, 為她的下場歡樂吧! 因為上帝已經向她施行報應, 為你們伸冤了。」 21 這時,有一位大力天使舉起一塊像大磨石的石頭扔進海裡,說: 「巴比倫大城也必這樣被用力扔下去, 消失得無影無蹤。 22 在你那裡, 再也聽不見彈琴作樂、 鳴笛吹號的聲音了, 再也找不到能工巧匠了, 再也聽不到推磨的聲音了, 23 再也看不到閃耀的燈光了, 再也聽不見新婚夫婦的歡笑聲了。 因為你的商人曾經趾高氣揚, 你的邪術曾經迷惑萬國, 24 你的城牆內流滿了眾先知、 眾聖徒和地上一切被殺之人的血。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Падането на великия Вавилон

1 След това видях друг ангел, който слизаше от небето и имаше голяма власт; и земята бе осветена от неговата слава. 2 Той извика със силен глас: Падна, падна великият Вавилон и стана жилище на бесовете, свърталище на всякакъв нечист дух и свърталище на всякаква нечиста и омразна птица; 3 защото всички народи пиха от виното на нейното разпалено блудстване и земните царе блудстваха с нея, земните търговци се обогатиха от безмерния и разкош. 4 И чух друг глас от небето, който казваше: Излез от нея, народе Мой, за да не участваш в греховете и и да не споделяш язвите и; 5 защото греховете и стигнаха чак до небето и Бог си спомни нейните неправди. 6 Въздайте и, както и тя е въздала. Да! Платете и двойно според делата и; с чашата, с която е черпила, почерпете я двойно. 7 Колкото е прославила себе си и е живяла разкошно, толкова мъки и печал и дайте; защото казва в сърцето си: Седя като царица, не съм вдовица и печал никога няма да видя. 8 Затова в един ден ще дойдат наказанията и: смърт, печал и глад и тя ще изгори в огън; защото могъщ е Господ Бог, Който я съди.

Оплакване на великия Вавилон

9 И земните царе, които са блудствали и живели разкошно с нея, ще заплачат и заридаят за нея, когато видят дима от изгарянето и. 10 Отдалеч ще стоят поради страх от мъките и и ще казват: Горко, горко на тебе, велики граде Вавилоне, могъщи граде, понеже в един час дойде присъдата ти! 11 И земните търговци ще плачат и ридаят за нея, защото никой вече не купува стоките им, 12 стоки от злато и сребро, скъпоценни камъни и бисери, от висон и пурпур, коприна и червен плат; и всякакво благоуханно дърво и всякакви изделия от слонова кост; и всякакви изделия от скъпоценно дърво и от мед, от желязо и от мрамор; 13 и канела, аромати, тамян, миро и ливан; вино и елей; чисто брашно и пшеница; добитък и овце; коне, колесници и роби; и човешки души. 14 Плодовете, за които душата ти копнееше, изчезнаха от теб и всичко изящно и разкошно загина от теб, и няма вече да ги намериш. 15 Търгуващите с тези неща, които се обогатиха от нея, ще застанат надалеч поради страх от мъките и, ще плачат и ще ридаят, като казват: 16 Горко, горко, велики граде, облечен във висон, пурпур и червен плат и украсен със злато, със скъпоценни камъни и с бисери; 17 защото в един час запустя толкова богатство! И всеки морски капитан, всеки пътник по море, моряците и всички, които се препитават от морето, застанаха отдалеч 18 и викаха, като гледаха дима от неговото изгаряне: Кой град приличаше на великия град? 19 И посипаха пръст на главите си и викаха с плач и жалеене, като казваха: Горко, горко на великия град, в който всички, които имаха кораби по морето, се обогатиха от скъпоценностите му; защото в един час запустя! 20 Веселете се за него, небеса, и вие, светии, вие, апостоли и пророци, защото Бог му е отсъдил възмездие за всичко, което той ви е сторил. 21 И един силен ангел взе камък, голям като воденичен, и го хвърли в морето, и каза: С такъв устрем ще бъде сринат Вавилон, великият град, и вече няма да се намери. 22 Глас от онези, които свирят на арфи, и от певци, от свирачи и от тръбачи няма вече да се чува в теб; и никакъв художник от каквото и да било изкуство няма вече да има в теб; и шум от воденица няма вече да се чува в тебе; 23 светлина от светило няма вече да свети в теб; и глас от младоженец и от невеста няма вече да се чува в тебе; защото твоите търговци бяха големците на земята, понеже чрез твоите магии бяха измамени всички народи. 24 И в него бе открита*пролятата кръв от пророци и светии и от всички заклани на земята.