Sprüche 25 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Sprüche 25 | 圣经当代译本修订版

所罗门的箴言(续)

1 以下也是所罗门的箴言,由犹大王希西迦的人抄录。 2 将事隐藏是上帝的荣耀, 把事查明是君王的光荣。 3 天之高,地之厚, 君王的心测不透。 4 除掉银子里的渣滓, 银匠就能铸造器皿。 5 清除君王身边的恶人, 王位必因公义而巩固。 6 不可在王面前妄自尊大, 不要占据大人物的位子。 7 与其在权贵面前受羞辱, 不如等人邀请你坐上座。 8 不可鲁莽地打官司, 以免败诉、羞愧难当。 9 遇到跟邻舍争讼, 不可泄露其秘密, 10 免得听见的人辱骂你, 你的恶名将永难洗刷。 11 一句话说得合宜, 就像金苹果放在银器里。 12 对受教者而言, 智者的责备犹如金耳环和金饰物。 13 忠信的使者叫主人心里舒畅, 就像夏收之时有冰雪的凉气。 14 夸口送礼物却食言的人, 就像没有雨水的风和云。 15 坚忍说服君王, 柔舌折断骨头。 16 找到蜂蜜要酌量而食, 免得吃多了呕吐。 17 不要频频去邻舍家, 免得惹人烦、遭人厌。 18 作伪证陷害邻舍的人, 无异于大锤、刀和利箭。 19 危难时投靠奸诈之人, 形同倚靠坏牙和跛脚。 20 对忧伤的人唱歌, 如同天寒脱衣、伤口撒盐。 21 你的仇敌若饿了, 就给他吃的; 若渴了,就给他水喝; 22 因为你这是把炭火堆在他头上, 耶和华必奖赏你。 23 北风带来雨水, 谗言激起愤怒。 24 宁愿住在屋顶的一角, 不跟争闹的妻子同屋。 25 有好消息从远方传来, 如凉水滋润干渴的人。 26 义人向恶人低头, 就像清泉被搅浑, 水井受污染。 27 蜂蜜吃得太多有害无益, 追求自己的荣耀也不光彩。 28 无法自制的人就像被攻破的无墙之城。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro
1 Estes provérbios, a seguir, foram descobertos e copiados pelos secretários de Ezequias, rei de Judá: 2 É um privilégio de Deus agir em segredo; os governantes têm como privilégio desvendar o segredo. 3 Contudo, há coisas impenetráveis como o infinito do universo e as profundezas do planeta; frequentemente, também, as verdadeiras intenções políticas dos governantes. 4 Retirada a escória da prata, fica-se com prata-de-lei, pronta para o joalheiro. 5 Da mesma forma, quando a administração pública é limpa de homens perversos, o governo torna-se estável e firma-se na justiça. 6 Não te engrandeças a ti mesmo na presença de autoridades ou governantes, nem forces para que te considerem uma alta individualidade. 7 Vale mais que sejam eles a convidar-te para o círculo das pessoas importantes, do que arriscares-te a ser publicamente envergonhado, por não te tomarem em consideração. 8 Não tenhas muita pressa em levar a tribunal uma questão com alguém; a conclusão do processo pode não te ser favorável e sujeitas-te a ficares numa situação extremamente desagradável. 9 É preferível tentares resolver o assunto diretamente com a pessoa com quem estás em conflito. 10 Podem outros acusar-te de inconfidência, de modo que nunca mais recuperarás a tua boa reputação. 11 Como maçãs douradas, numa salva de prata, assim é uma boa palavra dita a seu tempo. 12 Como uma condecoração, ou como um anel de ouro, assim é a crítica sincera, objetiva e justa, para aquele que a sabe aceitar. 13 Como a frescura da neve, no auge dos calores do verão, assim é aquele que cumpre fielmente a sua missão para com quem o mandou. 14 Uma pessoa que promete, mas que nunca chega a dar, é como nuvens que passam sobre a terra seca, sem nunca trazerem chuva. 15 Com muita paciência pode chegar-se a convencer até mesmo um magistrado; as palavras brandas são capazes de quebrar ossos duros. 16 Gostas de mel? Não comas demais, para que não venhas a enjoá-lo. 17 Não visites demais o teu amigo; a certa altura, ele não poderá mais suportar-te. 18 Dizer mentiras sobre alguém, fere tanto, como bater-lhe com uma vara de ferro ou feri-lo com uma arma. 19 Confiar num indivíduo desleal, quando estamos aflitos, é comer carne com um dente quase a partir-se, ou correr com um osso do pé deslocado. 20 Cantar cantigas alegres, ou dizer piadas junto de quem está a sofrer, é o mesmo que obrigar alguém a andar em camisa, num dia de muito frio, ou esfregar uma ferida com sal. 21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. 22 Porque assim amontoarás brasas vivas sobre a cabeça dele e o SENHOR te recompensará. 23 Assim como o vento do norte traz a chuva, também uma resposta torta provoca a ira. 24 Vale mais viver num canto dum sótão, do que numa bela casa com uma mulher implicadora e rabugenta. 25 Como água bem fresca para quem está sedento e cansado, assim são as boas notícias que se recebem de longe. 26 Um homem justo, mas que se compromete com os ímpios, é como uma fonte poluída, ou um poço cheio de lama. 27 Tal como não é bom comer mel em exagero, também não está certo uma pessoa passar a vida a pensar nas honras que teria merecido. 28 Uma pessoa que não sabe, ou não pode, controlar-se é como uma cidade aberta, sem muralhas.