Jesaja 62 | 圣经当代译本修订版 O Livro

Jesaja 62 | 圣经当代译本修订版

锡安蒙主喜悦

1 为了锡安我不再缄默, 为了耶路撒冷我不再沉默, 直到她的公义如明光照耀, 她的救恩如火把通明。 2 耶路撒冷啊, 列国必看见你的公义, 列王必看见你的荣耀, 耶和华必亲口赐你一个新名字。 3 你必成为耶和华手中的华冠, 你上帝手上的荣冕。 4 你不再被称为“弃妇”, 你的土地不再被称为“荒凉之地”。 你要被称为“主喜悦的人”, 你的土地要被称为“有夫之妇”, 因为耶和华必喜爱你, 做你土地的丈夫。 5 你的人民必娶你, 好像男子娶少女; 上帝必喜爱你, 如同新郎喜爱新娘。 6 耶路撒冷啊, 我已在你城墙上设立守望者。 他们昼夜不停地祷告。 呼求耶和华的人啊, 你们不可歇息, 7 要常常敦促祂, 直到祂建立耶路撒冷, 使耶路撒冷成为普世歌颂的城。 8 耶和华凭祂的右手,凭祂大能的臂膀起誓说: “我再也不会把你的五谷给你的仇敌吃, 再也不会让外族人喝你辛苦酿制的新酒。 9 收割的人必享受五谷, 赞美耶和华, 摘葡萄的人必在我圣所的院内喝酒。” 10 要出去,去城外, 为百姓修平道路。 要修筑,修筑大道, 清除石头, 为万民竖立旗帜。 11 看啊,耶和华已经向普世宣告:“要对锡安城说, ‘看啊,你的拯救者带着奖赏和报酬来了!’” 12 他们将被称为圣民,是耶和华救赎的人。 你将被称为蒙眷爱、不再被撇弃的城。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

O Livro

O novo nome de Sião

1 Por amor de Sião, por amor de Jerusalém, não me calarei! Não deixarei de fazer oração por ela, nem de clamar a Deus a favor dela, até que resplandeça na sua justiça e se torne gloriosa na sua salvação! 2 As nações verão a tua justiça. Os chefes das nações ficarão ofuscados pela tua glória. Serás chamado por um novo nome, o qual foi escolhido pelo SENHOR. 3 Serás como uma esplêndida coroa, um diadema real, que o SENHOR, o teu Deus, segura na sua mão. 4 Nunca mais serás chamada Abandonada, nem a tua terra será chamada Desolada. Antes o teu novo nome será a Terra Preferida de Deus, e também a Esposa, pois terás a preferência do SENHOR e a tua terra será desposada. 5 Os teus filhos terão cuidado de ti, ó Jerusalém, com a mesma alegria com que um noivo se ocupa da sua jovem esposa. Deus se regozijará em ti como um noivo na mulher com quem acaba de casar. 6 Ó Jerusalém, coloquei intercessores sobre os teus muros, para que clamassem ao SENHOR dia e noite pelo cumprimento das suas promessas. Não descansem, os que oram a Deus! 7 Não lhe deem descanso enquanto não tiver restabelecido Jerusalém, enquanto não a tiver tornado respeitada e admirada por toda a Terra. 8 O SENHOR jurou a Jerusalém com toda a integridade: “Nunca mais te darei aos teus inimigos! Nunca mais soldados estrangeiros virão pilhar o azeite e o vinho novo, que tanto te custou a cultivar! 9 Tudo aquilo que colheres guardarás e darás graças a Deus. Dentro dos átrios do templo só tu beberás o vinho que pisaste nos teus lagares.” 10 Saiam! Saiam! Preparem a estrada pela qual regressará o povo! Construam-na onde for preciso, limpem-na de pedregulhos, ergam a bandeira de Israel! 11 Vejam! O SENHOR enviou os seus mensageiros a cada terra com este recado: “Digam a Sião que eu, o teu Salvador, estou a chegar, trazendo a recompensa que cada um merece de acordo com as suas obras.” 12 Serão chamados o Povo Santo e os Redimidos do SENHOR. Jerusalém será apelidada Terra Desejada e Cidade não Abandonada.