Psalm 70 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 70 | 圣经当代译本修订版

求助的祷告

大卫作的祷告诗,交给乐长。

1 上帝啊,求你快快拯救我; 耶和华啊,求你速速帮助我。 2 愿谋取我性命的人蒙羞受辱, 愿喜欢我遭害的人狼狈逃窜。 3 愿那些哈哈嘲笑我的人羞愧而退。 4 愿所有寻求你的人因你而欢喜快乐, 愿渴望蒙你拯救的人时常说: “上帝当受尊崇!” 5 我贫穷困苦, 上帝啊,求你快来救我。 你是我的帮助,是我的拯救。 耶和华啊,求你不要迟延。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Komm schnell und rette mich!

1 Dem Chorleiter. Von David. Zur Erinnerung. 2 Komm schnell und rette mich, Gott! / Hilf mir, Jahwe! 3 Sie suchen meinen Tod. / Schämen sollen sie sich! / Schande über sie! / Sie genießen meine Not. / Lass sie abziehen mit Schmach, 4 sich davonschleichen in Scham, / sie, die hämisch riefen: „Haha!“! 5 Die dich suchen, sollen jubeln und sich freuen an dir! / Die dich als Retter lieben, sollen sagen: „Groß ist Gott!“ 6 Doch ich bin elend und arm. / Gott, eile zu mir! / Meine Hilfe und mein Retter bist du – Jahwe, zögere nicht!