2.Samuel 22 | 圣经当代译本修订版 Neue evangelistische Übersetzung

2.Samuel 22 | 圣经当代译本修订版

大卫的颂歌

1 耶和华从扫罗和所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗: 2 “耶和华是我的磐石, 我的堡垒,我的拯救者; 3 我的上帝是保护我的磐石, 是我的盾牌,是拯救我的力量, 是我的堡垒,我的避难所, 我的救主。 你救我脱离残暴之徒。 4 我求告当受颂赞的耶和华, 祂就从仇敌手中把我救出。 5 “死亡的波涛环绕我, 罪恶的狂流淹没我。 6 阴间的绳索捆绑我, 死亡的网罗笼罩我。 7 “我在苦难中呼求耶和华, 向我的上帝求助, 祂从殿中垂听我的呼求, 我的声音达到祂耳中。 8 “祂一发怒,大地震动, 穹苍的根基摇晃。 9 祂的鼻孔冒烟, 口喷烈焰和火炭。 10 祂拨开云天, 脚踩密云,亲自降临。 11 祂乘着基路伯天使飞翔, 在风的翅膀上显现。 12 祂藏身于黑暗中, 四围以密云作幔幕。 13 祂面前的荣光中发出道道闪电。 14 耶和华在天上打雷, 至高者发出声音。 15 祂射出利箭驱散仇敌, 发出闪电击溃他们。 16 耶和华斥责一声, 祂的鼻孔一吹气, 海底就显现, 大地也露出根基。 17 “祂从高天伸手抓住我, 从深渊中把我拉上来。 18 祂救我脱离强敌, 脱离我无法战胜的仇敌。 19 他们在我危难之时攻击我, 但耶和华扶持我。 20 祂领我到宽阔之地; 祂拯救我,因为祂喜悦我。 21 “耶和华因我公义而善待我, 因我清白而赏赐我。 22 因为我坚守祂的道, 没有作恶背弃我的上帝。 23 “我遵守祂一切的法令, 没有把祂的律例弃置一旁。 24 我在祂面前纯全无过, 没有沾染罪恶。 25 耶和华因我公义、 在祂面前清白而奖赏我。 26 “仁慈的人,你以仁慈待他; 纯全的人,你以纯全待他。 27 纯洁的人,你以纯洁待他; 心术不正的人,你以计谋待他。 28 你搭救谦卑的人, 鉴察、贬抑高傲的人。 29 耶和华啊!你是我的明灯, 你使我的黑暗变为光明。 30 我依靠你的力量迎战敌军, 靠着我的上帝跃过墙垣。 31 “上帝的道完美, 耶和华的话纯全, 祂是投靠祂之人的盾牌。 32 除了耶和华,谁是上帝呢? 除了我们的上帝,谁是磐石呢? 33 上帝是我的坚固堡垒, 祂使我行为纯全。 34 祂使我的脚如母鹿的蹄, 稳踏在高处。 35 祂训练我的手怎样作战, 使我的手臂能拉开铜弓。 36 你是拯救我的盾牌, 你的垂顾使我强大。 37 你使我脚下的道路宽阔, 不致滑倒。 38 我追赶仇敌,击溃他们, 不消灭他们决不回头。 39 我打垮他们, 使他们倒在我的脚下, 再也站不起来。 40 你赐我征战的能力, 使我的仇敌降服在我脚下。 41 你使我的仇敌狼狈而逃, 我歼灭了恨我的人。 42 他们求助,却无人搭救。 他们呼求耶和华,祂也不应允。 43 我把他们打得粉碎, 如同地上的灰尘,践踏他们, 就像践踏街上的泥土。 44 你救我脱离我百姓的攻击, 让我成为列国的元首, 素不相识的民族也归顺我。 45 外族人望风而降,俯首称臣。 46 他们闻风丧胆, 战战兢兢地走出他们的城池。 47 “耶和华永远活着, 保护我的磐石当受颂赞, 拯救我的上帝当受尊崇。 48 祂是为我申冤的上帝, 祂使列邦臣服于我。 49 祂救我脱离仇敌, 使我胜过强敌, 救我脱离残暴之徒。 50 因此,耶和华啊, 我要在列邦中赞美你, 歌颂你的名。 51 你使你立的王大获全胜, 向你膏立的王, 就是大卫和他的后代广施慈爱, 直到永远。”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Davids Danklied

1 * David dichtete dieses Lied für Jahwe, nachdem dieser ihn vor Saul und allen anderen Feinden gerettet hatte. An dem Tag sang er: 2 Jahwe, mein Fels, mein Schutz und mein Retter, 3 mein Gott, meine Burg, in der ich mich berge, / mein Schild und mein sicheres Heil! / Er ist mir Zuflucht und Festung, / mein Retter, der mich schützt vor Gewalt. 4 „Jahwe, sei gelobt!“, rufe ich aus. / Ich bin gerettet vor meinen Feinden. 5 In Fesseln des Todes war ich gefangen, / Sturzbäche des Unheils erschreckten mich. 6 Mit Stricken des Todes war ich gebunden, / die Todesfalle schlug über mir zu. 7 Ich rief zu Jahwe in meiner Angst, / schrie um Hilfe zu meinem Gott. Er hörte mich in seinem Tempel, / mein Hilfeschrei drang an sein Ohr. 8 Da wankte und schwankte die Erde, / es bebten die Gründe des Himmels. / Sie zitterten, denn er wurde zornig. 9 Rauch stieg auf von seiner Nase / und Feuer schoss aus seinem Mund, / glühende Kohlen sprühten hervor. 10 Er neigte den Himmel tief auf die Erde / und fuhr auf dunklen Wolken herab. 11 Er flog auf einem Cherub,* / er schwebte auf den Schwingen des Sturms. 12 Er hüllte sich in Finsternis wie in ein Zelt, / in Regendunkel und schwarzes Gewölk. 13 Durch seinen Glanz flammten Kohlen glühend auf. 14 Am Himmel ließ Jahwe den Donner erdröhnen, / laut krachte die Stimme des Höchsten. 15 Er schoss seine Pfeile und verjagte die Feinde, / er schleuderte Blitze und verwirrte sie. 16 Da zeigte sich der Grund der Gewässer, / die Fundamente der Welt wurden entblößt / vor dem Drohen Jahwes, / vor dem Schnauben seines zornigen Atems. 17 Aus der Höhe griff seine Hand nach mir, / sie fasste mich und zog mich aus der Flut. 18 Er entriss mich den mächtigen Feinden, / die stärker waren als ich und mich hassten. 19 Sie überfielen mich am Tag meines Unglücks, / doch Jahwe wurde mein Halt. 20 Er führte mich hinaus ins Weite, / befreite mich, weil er mich mochte. 21 Jahwe hat mir mein rechtes Tun vergolten, / mich nach der Reinheit meiner Hände beschenkt. 22 Denn ich hielt mich an die Wege Jahwes, / fiel nicht schuldig von meinem Gott ab. 23 Ja, seine Entscheide hielt ich mir vor, / seine Gesetze wies ich nicht ab. 24 Ich lebte ohne Tadel vor ihm / und nahm mich vor der Sünde in Acht. 25 So hat Jahwe mich für mein rechtes Tun belohnt, / denn in seinen Augen waren meine Hände rein. 26 Einem Gütigen zeigst du dich gütig, / einem treuen Mann treu. 27 Dem Reinen zeigst du dich rein, / doch dem Falschen bist du verdreht. 28 Ja, du rettest das verarmte Volk, / doch stolze Augen zwingst du nieder. 29 Ja, du bist meine Leuchte, Jahwe. / Jahwe macht das Dunkel mir hell. 30 Ja, mit dir überrenn ich ein Heer, / mit meinem Gott überspring ich die Mauer. 31 So ist Gott: sein Weg ist tadellos, / Jahwes Wort ist unverfälscht. / Ein Schild ist er für alle, / die Schutz bei ihm suchen. 32 Ja, wer ist Gott, wenn nicht Jahwe! / Wer ist ein Fels, wenn nicht unser Gott! 33 Dieser Gott ist meine Festung, / er macht meinen Weg tadellos. 34 Er macht meine Füße gazellenflink / und standfest auf allen Höhen. 35 Er lehrt meine Hände das Kämpfen / und meine Arme, den Bogen zu spannen. 36 Du gabst mir den Schild deines Heils, / und dass du mich erhörtest, machte mich groß! / 37 Du schafftest meinen Schritten Raum, / meine Knöchel blieben fest. 38 Ich jagte meinen Feinden nach und überwältigte sie. / Erst als sie vernichtet waren, kehrte ich um. 39 Zerschmettert habe ich sie, / sie stehen nicht wieder auf. / Tot fielen sie vor meine Füße. 40 Du versorgtest mich mit Kraft zum Kampf, / zwangst meine Gegner unter mich nieder. 41 Du hast meine Feinde zur Flucht gezwungen, / ich konnte meine Hasser vernichten. 42 Sie blickten umher, aber da war kein Retter, / zu Jahwe, doch er hörte sie nicht. 43 Ich zerrieb sie wie Staub auf der Erde, / zerstampfte sie wie Straßendreck. 44 Du hast mich den Streitigkeiten des Volkes entrissen, / hast mich zum Haupt über Völker gesetzt. / Ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir. 45 Ausländer kamen und krochen vor mir. / Sie hörten mir zu und gehorchten sofort. 46 Zitternd kamen sie aus ihren Burgen / und gaben ihren Widerstand auf. 47 Jahwe lebt! Gepriesen sei mein Fels, / erhoben der Gott meines Heils! 48 Denn Gott hat mir Rache verschafft, / hat mir die Völker unterworfen / 49 und mich meinen Feinden entrissen. / Du hast mich über meine Gegner erhoben, / mich vom Mann der Gewalttat befreit. 50 Darum will ich dir danken, Jahwe, / deinen Ruhm vor den Völkern besingen,* 51 der seinem König große Siege verschafft, / der seinem Gesalbten Gnade erweist, / David und seinen Nachkommen für alle Zeit.