1我的心默默等候上帝, 祂是我的拯救者。2唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡垒, 我必不致动摇。3我就像一面摇摇欲坠的墙壁、行将倒塌的篱笆, 你们要攻击我、置我于死地到何时呢?4你们千方百计把我从高位拉下。 你们善于说谎,嘴上祝福, 心却咒诅。(细拉)5我的心啊!要默默等候上帝, 因为我的盼望从祂而来。6唯有祂才是我的磐石, 我的拯救,我的堡垒, 我必不致动摇。7上帝是我的拯救者, 是我的荣耀, 祂是我的坚固磐石, 是我的避难所。8众百姓啊, 要时刻信靠上帝, 向祂倾心吐意, 因为祂是我们的避难所。(细拉)9卑贱人不过是一丝气息, 尊贵人不过是一场幻影, 把他们放在天平上一秤, 比空气还轻,毫无分量。10不要敲诈勒索, 不要妄想靠偷盗发财, 即使财富增多,也不要倚靠它。11上帝再三告诉我: 祂拥有权能,12充满慈爱。 主啊,你必照各人的行为来施行赏罚。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Al director musical. Para Jedutún. Salmo de David.
1Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi salvación.2Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector. ¡Jamás habré de caer!3¿Hasta cuándo atacaréis todos vosotros a un hombre para derribarlo? Es como un muro inclinado, ¡como una cerca a punto de derrumbarse!4Solo quieren derribarlo de su lugar de preeminencia. Se complacen en la mentira: bendicen con la boca, pero maldicen con el corazón. Selah5Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi esperanza.6Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector y no habré de caer.7Dios es mi salvación y mi gloria; es la roca que me fortalece; ¡mi refugio está en Dios!8Confía siempre en él, pueblo mío; ábrele tu corazón cuando estés ante él. ¡Dios es nuestro refugio! Selah9Una quimera es la gente de humilde cuna, y una mentira la gente de alta alcurnia; si se les pone juntos en la balanza, todos ellos no pesan nada.10No confiéis en la extorsión ni os hagáis ilusiones con sus rapiñas; y, aunque se multipliquen vuestras riquezas, no pongáis el corazón en ellas.11Una cosa ha dicho Dios, y dos veces lo he escuchado: Que tú, oh Dios, eres poderoso;12que tú, Señor, eres todo amor; que tú pagarás a cada uno según lo que merezcan sus obras.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.