1愚昧人心里想: “没有上帝。” 他们全然败坏,行为邪恶, 无人行善。2上帝从天上俯视人间, 要看世上有没有明智者, 有没有寻求祂的人。3人们都背弃祂, 都败坏不堪,无人行善, 连一个都没有!4恶人吞吃我的百姓如同吃饭, 他们不求告上帝。 难道他们无知吗?5因此,他们必陷入空前的惊恐。 上帝必使攻击你的仇敌粉身碎骨, 你必使他们蒙羞受辱, 因为上帝弃绝了他们。6愿以色列的拯救来自锡安。 上帝救回祂被掳的子民时, 雅各要欢喜,以色列要快乐。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Al director musical. Según majalat. Masquil de David.
1– Dice el necio en su corazón: «No hay Dios». Están corrompidos, sus obras son detestables; ¡no hay uno solo que haga lo bueno!2Desde el cielo Dios contempla a los mortales, para ver si hay alguien que sea sensato y busque a Dios.3Pero todos se han descarriado, a una se han corrompido. No hay nadie que haga lo bueno; ¡no hay uno solo!4¿Acaso no entienden todos los que hacen lo malo, los que devoran a mi pueblo como si fuera pan? ¡Jamás invocan a Dios!5Allí los tenéis, sobrecogidos de miedo, cuando no hay nada que temer. Dios dispersó los huesos de quienes te atacaban; tú los avergonzaste, porque Dios los rechazó.6¡Quiera Dios que de Sión venga la salvación para Israel! Cuando Dios restaure a su pueblo,* se regocijará Jacob; se alegrará todo Israel.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.