1以色列人离开埃及, 雅各家从异国出来时,2犹大成为上帝的圣所, 以色列成为祂的国度。3大海看见他们就奔逃, 约旦河也倒流。4大山如公羊一般跳跃, 小山像羊羔一样蹦跳。5大海啊,你为何奔逃? 约旦河啊,你为何倒流?6大山啊,你为何如公羊一般跳跃? 小山啊,你为何像羊羔一样蹦跳?7大地啊,你要在主面前, 在雅各的上帝面前战抖,8因为祂使磐石变成水池, 使岩石涌出泉水。
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1Cuando Israel, el pueblo de Jacob, salió de Egipto, de un pueblo extraño,2Judá se convirtió en el santuario de Dios; Israel llegó a ser su dominio.3Al ver esto, el mar huyó; el Jordán se volvió atrás.4Las montañas saltaron como carneros, los cerros saltaron como ovejas.5¿Qué te pasó, mar, que huiste, y a ti, Jordán, que te volviste atrás?6¿Y a vosotras montañas, que saltasteis como carneros? ¿Y a vosotros cerros, que saltasteis como ovejas?7¡Tiembla, oh tierra, ante el Señor, tiembla ante el Dios de Jacob!8¡Él convirtió la roca en un estanque, el pedernal en manantiales de agua!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.