1(平行经文: ) 耶和华啊, 不要将荣耀归于我们, 不要归于我们。 愿荣耀归于你的名, 因为你慈爱、信实!2为何让列国说 “他们的上帝在哪里”?3我们的上帝高居在天, 按自己的旨意行事。4他们的神像不过是人用金银造的。5它们有口不能言,有眼不能看,6有耳不能听,有鼻不能闻,7有手不能摸,有脚不能走, 有喉咙也不能发声。8那些制造它们、信靠它们的人也会和它们一样。9以色列人啊,要信靠耶和华! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。10亚伦家啊,要信靠耶和华! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。11敬畏耶和华的人啊,要信靠祂! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。*12耶和华眷顾我们,赐福给我们。 祂要赐福给以色列人, 赐福给亚伦家。13耶和华要赐福给一切敬畏祂的人, 不分尊贵卑贱。14愿耶和华使你们和你们的后代人丁兴旺!15愿创造天地的耶和华赐福给你们!16高天属于耶和华, 但祂把大地赐给了世人。17死人不能歌颂耶和华, 下到坟墓的人不能赞美祂。18但我们要赞美耶和华, 从现在直到永远。 你们要赞美耶和华!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1– La gloria, SEÑOR, no es para nosotros; no es para nosotros, sino para tu nombre, por tu amor y tu verdad.2¿Por qué tienen que decir las naciones: «¿Dónde está su Dios?»?3Nuestro Dios está en los cielos y puede hacer lo que le parezca.4Pero sus ídolos son de oro y plata, producto de manos humanas.5Tienen boca, pero no pueden hablar; ojos, pero no pueden ver;6tienen oídos, pero no pueden oír; nariz, pero no pueden oler;7tienen manos, pero no pueden palpar; pies, pero no pueden andar; ¡ni un solo sonido emite su garganta!8Semejantes a ellos son sus hacedores, y todos los que confían en ellos.9Pueblo de Israel, confía en el SEÑOR; él es tu ayuda y tu escudo.10Descendientes de Aarón, confiad en el SEÑOR; él es vuestra ayuda y vuestro escudo.11Los que teméis al SEÑOR, confiad en él; él es vuestra ayuda y vuestro escudo.12El SEÑOR nos recuerda y nos bendice: bendice al pueblo de Israel, bendice a los descendientes de Aarón,13bendice a los que temen al SEÑOR, bendice a grandes y pequeños.14Que el SEÑOR multiplique vuestra descendencia y la de vuestros hijos.15Que recibáis bendiciones del SEÑOR, creador del cielo y de la tierra.16Los cielos pertenecen al SEÑOR, pero a la humanidad le ha dado la tierra.17Los muertos no alaban al SEÑOR, ninguno de los que bajan al silencio.18Somos nosotros los que alabamos al SEÑOR desde ahora y para siempre. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.