Psalm 101 | 圣经当代译本修订版 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 101 | 圣经当代译本修订版

君王的诺言

大卫的诗。

1 耶和华啊, 我要歌颂你的慈爱和公正, 我要歌颂你。 2 我要谨慎行事, 走正直的路, 你何时来我这里? 我要在家中以正直的心行事。 3 我要弃绝恶事, 我憎恶背弃上帝者的行为, 不沾染他们的恶行。 4 我要远离心思悖逆的人, 不与邪恶的事有任何瓜葛。 5 我要消灭暗中毁谤邻居的人, 也不容忍心高气傲的人。 6 我要看顾国中忠于上帝的人, 让他们与我同住。 行事正直的人才能服侍我。 7 诡诈的人必不得与我同住, 口出谎言的人必不得侍立在我面前。 8 每天早晨我要消灭国中所有的恶人, 从耶和华的城中铲除一切作恶的人。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nueva Versión Internacional (Castellano)

Salmo de David.

1 Quiero cantar al amor y a la justicia: quiero, SEÑOR, cantarte salmos. 2 Quiero triunfar en el camino de perfección: ¿cuándo me visitarás? Quiero conducirme en mi propia casa con integridad de corazón. 3 No me pondré como meta nada en que haya perversidad. Las acciones de gente desleal las aborrezco; no tendrán nada que ver conmigo. 4 Alejaré de mí toda intención perversa; no tendrá cabida en mí la maldad. 5 Al que en secreto calumnie a su prójimo, lo haré callar para siempre; al de ojos altivos y corazón soberbio no lo soportaré. 6 Pondré mis ojos en los fieles de la tierra, para que habiten conmigo; solo estarán a mi servicio los de conducta intachable. 7 Jamás habitará bajo mi techo nadie que practique el engaño; jamás prevalecerá en mi presencia nadie que hable con falsedad. 8 Cada mañana reduciré al silencio a todos los impíos que hay en la tierra; extirparé de la ciudad del SEÑOR a todos los malhechores.