Sprüche 11 | 圣经当代译本修订版
1耶和华憎恶骗人的天平, 喜爱公平的砝码。2傲慢带来羞辱, 谦卑者有智慧。3正直人靠诚实引导, 奸诈者被奸诈毁灭。4在降怒之日,财富毫无益处, 唯有公义能救人免于死亡。5纯全人行义走坦途, 恶人作恶致沉沦。6正直人被义行所救, 奸诈者被私欲所掳。7恶人一死,他的希望就破灭, 他对财势的冀望转眼成空。8义人脱离患难, 恶人落入苦难。9不敬虔的张口败坏邻舍, 义人却因知识获得拯救。10义人亨通,全城快乐; 恶人灭亡,人人欢呼。11城因正直人的祝福而兴盛, 因恶人的口舌而倾覆。12无知者轻视邻舍, 明哲人保持缄默。13嚼舌者泄露秘密, 忠信者守口如瓶。14缺乏智谋,国必败亡; 谋士众多,战无不胜。15为他人作保,必受亏损; 厌恶当保人,得享平安。16贤淑的女子得到尊荣, 残暴的男子得到资财。17仁慈的人造福自己, 残酷的人惹祸上身。18恶人赚来的转眼成空, 播种公义的必获奖赏。19坚持行义,必得生命; 追逐罪恶,终必灭亡。20心术不正的人令耶和华憎恶, 纯全无过的人蒙耶和华喜爱。21恶人终必落入法网, 义人的子孙必得拯救。22女子貌美无内涵, 如同猪鼻挂金环。23义人的愿望结出善果, 恶人的希望招致烈怒。24有人乐善好施,反倒越来越富; 有人一毛不拔,反而越来越穷。25慷慨好施的必得昌盛, 恩待他人的必蒙恩待。26囤粮不卖,惹人咒诅; 乐意卖粮,必蒙祝福。27寻求良善得恩惠, 追求罪恶遭祸患。28倚仗财势者必衰败, 义人必兴旺如绿叶。29祸害自家,必一无所有, 愚人必做智者的仆役。30义人结果如生命之树, 智者深得人心。31看啊!义人在世上尚且遭报*, 更何况罪人和恶人呢?
Einheitsübersetzung 2016
1Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel, / volles Gewicht findet sein Gefallen.2Kommt Hochmut, kommt auch Schande, / doch bei den Bescheidenen ist die Weisheit.3Die Redlichen leitet ihre Lauterkeit, / die Verräter richtet ihre Falschheit zugrunde.4Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, / Gerechtigkeit aber rettet vor dem Tod.5Dem Lauteren ebnet seine Gerechtigkeit den Weg, / der Frevler aber kommt durch seine Bosheit zu Fall.6Die Redlichen rettet ihre Gerechtigkeit, / die Verräter schlägt ihre eigene Gier in Fesseln.7Beim Tod des Frevlers wird das Hoffen zunichte, / die falsche Erwartung schwindet dahin.8Der Gerechte wird aus der Not gerettet, / an seine Stelle tritt der Frevler.9Vom Mund des Ruchlosen droht dem Nächsten Verderben, / die Gerechten befreien sich durch ihre Umsicht.10Wenn es den Gerechten gut geht, freut sich die Stadt; / sie jubelt beim Untergang der Frevler.11Eine Stadt kommt hoch durch den Segen der Redlichen, / durch den Mund der Frevler wird sie niedergerissen.12Wer den Nächsten verächtlich macht, ist ohne Verstand, / doch ein kluger Mensch schweigt.13Wer als Verleumder umhergeht, gibt Geheimnisse preis, / der Verlässliche behält eine Sache für sich.14Fehlt es an Führung, kommt ein Volk zu Fall, / Rettung ist dort, wo viele Ratgeber sind.15Wer für einen Fremden bürgt, ist übel daran; / wer den Handschlag ablehnt, geht sicher.16Eine liebenswerte Frau kommt zu Ehren, / doch Gewalttäter kommen zu Reichtum.*17Die Güte eines Menschen kommt ihm selbst zugute, / der Hartherzige schneidet sich ins eigene Fleisch.18Der Frevler erzielt trügerischen Gewinn, / wer Gerechtigkeit sät, hat beständigen Ertrag.19Wer in der Gerechtigkeit feststeht, erlangt das Leben, / wer dem Bösen nachjagt, den Tod.20Verkehrte Menschen sind dem HERRN ein Gräuel, / er hat Gefallen an denen, die den rechten Weg gehen.21Gewiss, der Böse bleibt nicht ungestraft, / doch die Nachkommen der Gerechten werden gerettet.22Ein goldener Ring im Rüssel eines Schweins / ist eine Frau, die schön ist, aber sittenlos.23Das Begehren der Gerechten führt zu vollem Glück, / die Hoffnung der Frevler endet im Zorngericht.24Mancher teilt aus und bekommt immer mehr, / ein anderer kargt übers Maß und wird doch ärmer.25Wer wohltätig ist, wird reich gesättigt, / wer andere labt, wird selbst gelabt.26Wer Getreide zurückhält, den verwünschen die Leute, / wer Korn auf den Markt bringt, auf dessen Haupt kommt Segen.27Wer Gutes erstrebt, sucht Wohlgefallen; / wer nach dem Bösen trachtet, den trifft es selbst.28Wer auf seinen Reichtum vertraut, der fällt, / die Gerechten aber sprossen wie grünes Laub.29Wer sein Haus verkommen lässt, erntet Wind / und der Tor wird Sklave des Weisen.30Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum / und der Weise gewinnt Lebensfülle.31Wird dem Gerechten vergolten auf der Erde, / dann erst recht dem Frevler und Sünder.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.