Psalm 95 | 圣经当代译本修订版 English Standard Version

Psalm 95 | 圣经当代译本修订版

赞美上帝之歌

1 来吧,让我们向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。 2 让我们怀着感恩的心来到祂面前, 向祂高唱赞美诗。 3 因为耶和华是伟大的上帝, 是众神明之上的大君王。 4 祂掌管地的深处, 祂拥有山的高峰。 5 海洋属于祂,是祂创造的, 陆地也是祂造的。 6 来吧,让我们俯伏敬拜, 在创造我们的耶和华面前跪下。 7 因为祂是我们的上帝, 我们是祂照管的子民, 是祂牧放的羊群。 你们今日若听见祂的声音, 8 不可像你们祖先在米利巴, 在旷野的玛撒那样心里顽固。 9 耶和华说:“虽然他们见过我的作为, 却仍然试探我。 10 所以,我憎恶他们四十年之久, 我说,‘他们偏离正路,不遵行我的命令。’ 11 因此我在怒中起誓说, ‘他们绝不可进入我的安息!’”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Let Us Sing Songs of Praise

1 Oh come, let us sing to the Lord; let us make a joyful noise to the rock of our salvation! 2 Let us come into his presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to him with songs of praise! 3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods. 4 In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his also. 5 The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land. 6 Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker! 7 For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, if you hear his voice, 8 do not harden your hearts, as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness, 9 when your fathers put me to the test and put me to the proof, though they had seen my work. 10 For forty years I loathed that generation and said, “They are a people who go astray in their heart, and they have not known my ways.” 11 Therefore I swore in my wrath, “They shall not enter my rest.”