Psalm 123 | 圣经当代译本修订版 English Standard Version

Psalm 123 | 圣经当代译本修订版

祈求上帝怜悯

上圣殿朝圣之诗。

1 在天上做王的耶和华啊! 我仰望你。 2 我们要仰望我们的上帝耶和华, 如同仆人仰望主人、婢女仰望主母, 一直到蒙祂怜悯。 3 耶和华啊, 求你怜悯我们,求你怜悯我们, 因为我们饱受鄙视。 4 我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Our Eyes Look to the Lord Our God

1 A Song of Ascents. To you I lift up my eyes, O you who are enthroned in the heavens! 2 Behold, as the eyes of servants look to the hand of their master, as the eyes of a maidservant to the hand of her mistress, so our eyes look to the Lord our God, till he has mercy upon us. 3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us, for we have had more than enough of contempt. 4 Our soul has had more than enough of the scorn of those who are at ease, of the contempt of the proud.