8我愿男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争辩*。9我愿女人衣着朴素端庄,不靠发型、珠宝金饰或名贵衣服来妆饰自己,10要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。11妇女应当安安静静地学习,完全顺服。12我不准女人教导或管辖男人,她们应当保持安静。13因为先造的是亚当,后造的是夏娃,14受骗犯罪的不是亚当,是夏娃。15不过,女人如果持守信心和爱心,圣洁自律,就必在生育的事上得救。
English Standard Version
Pray for All People
1First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,2for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way.3This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior,4who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth.5For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man* Christ Jesus,6who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.7For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth.8I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling;9likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire,10but with what is proper for women who profess godliness—with good works.11Let a woman learn quietly with all submissiveness.12I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet.13For Adam was formed first, then Eve;14and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.15Yet she will be saved through childbearing—if they continue in faith and love and holiness, with self-control.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.