提摩太前书 2

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我劝你首先要为所有的人恳求、祷告、代求,为他们感谢上帝。2 也要为所有的君王和掌权者祷告,使我们可以怀着虔诚、端正的心过和平安宁的生活。3 这样做很美好,是蒙我们的救主上帝悦纳的。4 因为祂愿全人类都得救,明白真理。5 上帝只有一位,在上帝和人类之间只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。6 祂舍命作全人类的赎价,这在所定的时候已显明出来。7 为此,我被指派做传道人和使徒,教导外族人认识信仰和真理。我说的是实话,并非谎言。8 我愿男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争辩[1]9 我愿女人衣着朴素端庄,不靠发型、珠宝金饰或名贵衣服来妆饰自己,10 要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。11 妇女应当安安静静地学习,完全顺服。12 我不准女人教导或管辖男人,她们应当保持安静。13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃,14 受骗犯罪的不是亚当,是夏娃。15 不过,女人如果持守信心和爱心,圣洁自律,就必在生育的事上得救。

提摩太前书 2

English Standard Version

来自{publisher}
1 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,2 for kings and all who are in high positions, that we may lead a peaceful and quiet life, godly and dignified in every way. (拉6:10; 提前3:4)3 This is good, and it is pleasing in the sight of God our Savior, (提前1:1; 提前5:4)4 who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth. (结18:23; 结18:32; 提前4:10; 提后2:25; 提后3:7; 多1:1; 來10:26)5 For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man[1] Christ Jesus, (加3:20)6 who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time. (太20:28; 林前1:6; 加4:4; 提前6:15; 多1:3)7 For this I was appointed a preacher and an apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth. (徒9:15; 羅9:1; 弗3:7; 提前1:11; 提后1:11)8 I desire then that in every place the men should pray, lifting holy hands without anger or quarreling; (伯17:9; 诗24:4; 诗63:4; 诗119:48; 赛1:15; 约4:21)9 likewise also that women should adorn themselves in respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair and gold or pearls or costly attire, (赛3:18; 彼前3:3)10 but with what is proper for women who profess godliness—with good works. (彼前3:4)11 Let a woman learn quietly with all submissiveness. (多2:5)12 I do not permit a woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to remain quiet. (林前14:34)13 For Adam was formed first, then Eve; (创1:27; 创2:8; 创2:18; 创2:22)14 and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor. (创3:6; 创3:13)15 Yet she will be saved through childbearing—if they continue in faith and love and holiness, with self-control. (加4:4; 提前1:14)