11耶和华对所罗门说:12“关于你所建的这殿,若你遵行我的律例,顺从我的典章,谨守我的一切诫命,我必实现我对你父亲大卫的应许。13我必住在以色列人当中,不抛弃我的以色列子民。”14所罗门建造的殿落成了。15殿里的墙壁和天花板都铺上了香柏木,地面都铺上了松木板。16在殿的后部,从地面至天花板用香柏木板隔出长九米的内殿,就是至圣所。17在至圣所外面是外殿,长十八米。18殿内全部铺上香柏木,不露一点石头,香柏木上刻着野瓜和花朵的图案。19殿的至圣所用来安放耶和华的约柜。20至圣所长、宽和高都是九米,里面全贴上纯金,香柏木造的祭坛也包上纯金。21殿内全部贴上纯金,至圣所前面有金链拦着。22殿内都贴上纯金,至圣所内的祭坛也都包上纯金。23至圣所里面放着两个橄榄木造的基路伯天使,各高四米半,24各有两个二点二五米长的翅膀,双翅展开,两翅尖相距四点五米。25两个基路伯的大小和形状一模一样,26高度都是四点五米。27他将两个基路伯安在至圣所内,两个基路伯展开翅膀,各有一个翅膀在至圣所的中央相接,另一个翅膀的尖端触到墙壁。28这两个基路伯天使也包上金。29内殿和外殿的墙壁都刻上基路伯天使、棕树和花朵的图案,30地板是铺金的。31至圣所的门、门楣和门柱都是橄榄木造的,门柱呈五角形。32两扇用橄榄木造的门上都刻着基路伯天使、棕树和花朵的图案,并包上金。33外殿的四角形门柱也是用橄榄木造的,34两扇门是松木造的,每一扇门都分为可折叠的两片,35上面刻着基路伯天使、棕树和花朵的图案,并包上金。36内院的墙是由三层凿好的石头和一层香柏木建的。37耶和华的殿在所罗门执政第四年的西弗月奠基,38在他执政的第十一年的布勒月,即八月全部按规格建成,历经七年。
Библия, ревизирано издание
Строеж на храма
1В четиристотин и осемдесетата година от излизането на израилтяните от Египетската земя, в четвъртата година на царуването си над Израил, в месец Зив, който е вторият месец, Соломон започна да строи ГОСПОДНИЯ дом.2Дължината на дома, който цар Соломон построи за ГОСПОДА, беше шестдесет лакътя, широчината му двадесет, а височината му тридесет лакътя.3А преддверието, откъм лицето на храма на дома, беше двадесет лакътя дълго според широчината на дома, а десет лакътя широко пред дома.4Той направи за дома неподвижни прозорци с решетки.5И построи стаи около дома, както около стените на храма, така и на светилището*; така направи странични стаи наоколо.6На по-долния етаж широчината беше пет лакътя, на средния широчината беше шест лакътя, а на третия широчината беше седем лакътя; защото върху външната страна на стената на дома той направи стеснения наоколо, за да не влизат гредите в стените на дома.7Когато се строеше, домът бе иззидан с камъни, приготвени на кариерата; така че нито чук, нито брадва, нито каквото и да е желязно сечиво не се чу в дома, докато се строеше.8Вратата за средните странични стаи беше в дясната страна на дома; и чрез вита стълба се изкачваха в средния етаж, а от средния в третия.9Така построи дома и го свърши. И покри дома с кедрови греди и дъски.10Пристрои етажите по пет лакътя високи по целия дом; и те се държаха за дома чрез кедрови греди.11Тогава ГОСПОДНЕТО слово дойде до Соломон и каза:12Относно този дом, който строиш, ти казвам: Ако ходиш в наредбите Ми, изпълняваш законите Ми и пазиш всичките Ми заповеди, Аз ще утвърдя с тебе думата, която говорих на баща ти Давид;13и ще обитавам сред израилтяните и няма да изоставя народа Си Израил.14Така Соломон построи дома и го свърши.15И обиколи стените на дома отвътре с кедрови дъски; облече стените с дърво отвътре от пода на дома до покрива, а пода на дома покри с елхови дъски.16Също в по-вътрешната част на дома покри едно място от двадесет лакътя с кедрови дъски от пода до върха на стените; облече го отвътре за светилището – най-святото място.17А домът, т. е. предната част на храма, беше четиридесет лакътя дълъг.18По кедровите дървета вътре в дома бяха издълбани пъпки и цъфнали цветове. Всичко беше от кедър. Камък не се виждаше.19Той приготви светилище в по-вътрешната част на дома, за да положи там ковчега на ГОСПОДНИЯ завет.20Отвътре светилището беше двадесет лакътя дълго, двадесет лакътя широко и двадесет лакътя високо. И го обкова с чисто злато, обкова и кедровия олтар.21Така Соломон обкова дома отвътре с чисто злато; и прокара завесата на златни верижки пред светилището, като я покри със злато.22Обковаваше със злато и целия дом, докато го завърши. Обкова със злато и целия олтар, който беше при светилището.23В светилището направи два херувима от маслиново дърво по десет лакътя високи.24Едното крило на единия херувим беше пет лакътя дълго и другото крило – също пет лакътя. От края на едното му крило до края на другото имаше десет лакътя.25Така и другият херувим имаше десет лакътя между краищата на крилата си; защото двата херувима имаха една мярка и една направа.26Височината на единия херувим беше десет лакътя, както и на другия херувим.27Соломон положи херувимите в средата на вътрешния дом. И крилата на херувимите бяха разперени, така че крилото на единия допираше едната стена и крилото на другия херувим допираше другата стена. А крилата се допираха едно до друго в средата на дома.28И обковаха херувимите със злато.29А по всички стени на дома наоколо издълба образи на херувими, палми и цъфнали цветове отвътре и отвън.30Също и пода на дома обкова със злато отвътре и отвън.31За входа на светилището направи врата от маслиново дърво. Горният праг със стълбовете на вратата бяха една пета от дължината на стената.32Двете крила на вратата бяха от маслиново дърво. И по тях Соломон издълба херувими, палми и цъфнали цветове. И ги обкова със злато, като разстла златото върху херувимите и палмите.33Така и за храмовата врата направи стълбове от маслиново дърво, ограждайки отвор, широк една четвърт от дължината на стената.34И две врати бяха от елхово дърво – двете крила на едната врата се сгъваха, както и двете крила на другата врата.35И издълбаха върху тях херувими, палми и цъфнали цветове; и ги покриха със злато, разстлано върху изображенията.36Соломон съгради вътрешния двор с три реда дялани камъни и с един ред кедрови греди.37През четвъртата година в месец Зив бяха положени основите на ГОСПОДНИЯ дом,38а през единадесетата година в месец Вул, който е осмият месец, домът беше завършен във всичките си части и съвършено според плана си. Така Соломон го построи за седем години.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.