15那么,我们在恩典之中,不在律法之下,就可以任意犯罪吗?绝不可以!16你们难道不明白吗?你们献身给谁、服从谁,就是谁的奴隶。做罪的奴隶,结局是死亡;做上帝的奴仆,就被称为义人。17感谢上帝!你们从前虽然做过罪的奴隶,现在却衷心服从了所传给你们的教导,18从罪中得到释放,成为义的奴仆。19因为你们有人性的软弱,我就从人的立场向你们解释。以前你们将身体献给肮脏不法的事,任其奴役,助长不法。现在你们要将身体奉献给义,为义效劳,成为圣洁的人。20你们做罪的奴隶时,不受义的约束,21做了现在想起来也觉得羞耻的事,得到了什么益处呢?那些事只能导致死亡!22但现在你们已从罪中得到释放,做了上帝的奴仆,这样会使你们圣洁,最终得到永生。23因为罪的代价就是死亡,而上帝借着主基督耶稣赐下的礼物则是永生。
Библия, ревизирано издание
Мъртви за греха, живи за Христос
1Тогава какво? Да кажем ли: Нека останем в греха, за да се умножи благодатта?2Да не бъде! Ние, които сме умрели спрямо греха, как ще живеем вече за него?3Или не знаете, че всички ние, които се кръстихме в Исус Христос, кръстихме се в смъртта Му?4Затова чрез кръщението ние се погребахме с Него да участваме в смърт, така че както Христос бе възкресен от мъртвите чрез славата на Отца, така и ние да ходим в нов живот.5Защото ако сме се съединили с Него чрез смърт, подобна на Неговата, ще се съединим и чрез възкресение, подобно на Неговото;6като знаем това, че нашето старо естество беше разпънато с Него, за да се унищожи тялото на греха, за да не робуваме вече на греха.7Защото който е умрял, той е оправдан от греха.8Но ако сме умрели с Христос, вярваме, че и ще живеем с Него,9като знаем, че Христос, като бе възкресен от мъртвите, не умира вече; смъртта няма вече власт над Него.10Защото със смъртта, с която умря, Той умря за греха веднъж завинаги; а живота, който живее, живее го за Бога.11Така и вие смятайте себе си за мъртви за греха, а живи за Бога в Христос Исус.12И така, да не царува грехът във вашето смъртно тяло, за да не се покорявате на неговите страсти.13Нито предоставяйте телесните си части като оръдия на неправдата; а предоставяйте себе си на Бога като оживели от мъртвите и телесните си части на Бога като оръдия на правдата.14Защото грехът няма да ви владее, понеже не сте под закон, а под благодат.
Истинската свобода
15Тогава какво? Да грешим ли, защото не сме под закон, а под благодат? Да не бъде!16Не знаете ли, че на когото предавате себе си като послушни слуги, слуги сте на онзи, на когото се покорявате – било на греха, който докарва смърт, или на послушанието, което докарва правда?17Благодарение обаче на Бога, че като бяхте слуги на греха, вие се покорихте от сърце на онзи образец на учението, който ви бе предаден,18и, освободени от греха, станахте слуги на правдата.19(По човешки говоря поради немощта на вашето естество.) Защото както предоставяхте телесните си части за слуги на нечистотата и на беззаконието, което докарва още беззаконие, така сега предоставете частите си като слуги на правдата, която докарва святост.20Защото когато бяхте слуги на греха, не бяхте обуздавани от правдата.21Какъв плод имахте тогава от онези неща? Неща, за които сега се срамувате, защото краят им е смърт.22Но сега, като се освободихте от греха и станахте слуги на Бога, имате за плод това, че отивате към святост, която води към вечен живот.23Защото заплатата на греха е смърт; а Божият дар е вечен живот в Христос Исус, нашия Господ.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.