Psalm 145 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Psalm 145 | 圣经当代译本修订版

赞美之歌

大卫的赞美诗。

1 我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名。 2 我要天天称颂你, 永永远远赞美你的名。 3 耶和华是伟大的, 当受至高的颂赞, 祂的伟大无法测度。 4 愿世世代代颂赞你的事迹, 传扬你大能的作为。 5 我要默想你的荣耀、威严和奇妙作为。 6 人们要述说你令人敬畏的大能作为, 我也要传扬你的伟大事迹。 7 他们要诉说你的厚恩, 歌颂你的公义。 8 耶和华有恩典和怜悯, 不轻易发怒,充满慈爱。 9 耶和华善待万民, 怜悯祂所造的万物。 10 耶和华啊, 你所创造的万物都要称谢你, 你忠心的子民也要称颂你。 11 他们要述说你国度的荣耀, 讲论你的大能, 12 好让世人知道你大能的作为和你国度的威严与荣耀。 13 你的国度永远长存, 你的统治直到万代。 耶和华信守自己的一切应许, 以慈爱待祂所创造的万物。* 14 耶和华扶起跌倒的人, 扶持被重担所压的人。 15 世人都仰赖你, 你按时赐给他们所需的食物。 16 你慷慨满足一切生命的需要。 17 耶和华的作为公义, 祂所行的充满慈爱。 18 耶和华垂顾一切求告祂的人, 一切诚心求告祂的人。 19 祂使敬畏祂的人心愿得偿, 垂听他们的呼求,拯救他们。 20 耶和华保护所有爱祂的人, 毁灭一切恶人。 21 我要开口赞美耶和华, 万物都要称颂祂的圣名, 直到永永远远。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Възхвала на Божието царство

(По слав. 144.)

1 Давидово хваление. На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето име отвека и довека. 2 Бет Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Твоето име отвека и довека. 3 Гимел Велик е ГОСПОД и достоен за хваление, и величието Му е неизследимо. 4 Далет Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще разказват за Твоето могъщество. 5 Хе Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство и за Твоите чудесни дела; 6 Вав и когато хората говорят за мощта на Твоите страшни дела, то и аз ще разказвам за Твоето величие. 7 Зайн Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще възпяват Твоята правда. 8 Хет Благодатен и жалостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив. 9 Тет Благ е ГОСПОД към всички; и благите Му милости са върху всичките Му творения. 10 Йод Всички Твои творения ще Те хвалят, ГОСПОДИ, и Твоите светии ще Те благославят; 11 Каф ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за Твоето могъщество, 12 Ламед за да изявят на човешките синове великите Му дела и славното величие на Неговото царство. 13 Мем Твоето царство е вечно и властта Ти трае през всички родове. 14 Самех ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички прегърбени. 15 Айн Очите на всички гледат към Теб; и Ти им даваш храна навреме. 16 Пе Отваряш ръката Си и удовлетворяваш желанието на всичко живо. 17 Цади Праведен е ГОСПОД във всичките Си пътища и благодатен във всички Свои дела. 18 Коф ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които с истина Го призовават. 19 Реш Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, слуша вика им и ги избавя. 20 Шин ГОСПОД пази всички, които Го обичат; а ще изтреби всички нечестиви. 21 Тав Устата ми ще изговарят хваление на ГОСПОДА; и всяко творение нека благославя Неговото свято име отвека и довека.