Psalm 104 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Psalm 104 | 圣经当代译本修订版

称颂创造主——上帝

1 我的心啊,要称颂耶和华。 我的上帝耶和华啊, 你是多么伟大! 你以尊贵和威严为衣, 2 你身披光华如披外袍, 你铺展穹苍如铺幔子。 3 你在水中设立自己楼阁的栋梁。 你以云彩为车驾,乘风飞驰。 4 风是你的使者, 火焰是你的仆役。 5 你奠立大地的根基, 使它永不动摇。 6 你以深水为衣覆盖大地, 淹没群山。 7 你一声怒叱,众水便奔逃; 你一声雷鸣,众水就奔流, 8 漫过山峦,流进山谷, 归到你指定的地方。 9 你为众水划定不可逾越的界线, 以免大地再遭淹没。 10 耶和华使泉水涌流在谷地, 奔腾在山间, 11 让野地的动物有水喝, 野驴可以解渴。 12 飞鸟也在溪旁栖息, 在树梢上歌唱。 13 祂从天上的楼阁降雨在山间, 大地因祂的作为而丰美富饶。 14 祂使绿草如茵,滋养牲畜, 让人种植作物, 享受大地的出产, 15 有沁人心怀的醇酒、 滋润容颜的膏油、 增强活力的五谷。 16 耶和华种植了黎巴嫩的香柏树, 使它们得到充沛的水源, 17 鸟儿在树上筑巢, 鹳鸟在松树上栖息。 18 高山是野山羊的住处, 峭壁是石獾的藏身之所。 19 你命月亮定节令, 使太阳自知西沉。 20 你造黑暗,定为夜晚, 作林中百兽出没的时间。 21 壮狮吼叫着觅食, 寻找上帝所赐的食物。 22 太阳升起, 百兽便退回自己的洞窟中休息, 23 人们外出工作,直到黄昏。 24 耶和华啊,你的创造多么繁多! 你用智慧造了这一切, 大地充满了你创造的万物。 25 汪洋浩瀚, 充满了无数的大小水族, 26 船只往来于海上, 你造的鲸鱼也在水中嬉戏。 27 它们都倚靠你按时供应食物。 28 它们从你那里得到供应, 你伸手赐下美食, 使它们饱足。 29 你若对它们弃而不顾, 它们会惊慌失措。 你一收回它们的气息, 它们便死亡,归于尘土。 30 你一吹气便创造了它们, 你使大地更新。 31 愿耶和华的荣耀存到永远! 愿耶和华因自己的创造而欢欣! 32 祂一看大地,大地就震动; 祂一摸群山,群山就冒烟。 33 我要一生一世向耶和华歌唱, 我一息尚存就要赞美上帝。 34 愿祂喜悦我的默想, 祂是我喜乐的泉源。 35 愿罪人从地上消逝, 愿恶人荡然无存。 我的心啊,要称颂耶和华! 你们要赞美耶和华!

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Възхвала на Създателя

1 (По слав. 103.) Благославяй, душо моя, ГОСПОДА. ГОСПОДИ, Боже мой, Ти си твърде велик, с блясък и величие си облечен – 2 Ти, Който се обличаш със светлината като с дреха и простираш небето като завеса; 3 Който издигаш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница и вървиш с крилете на вятъра; 4 Който правиш ангелите Си силни като ветровете и слугите Си – като огнения пламък; 5 Който си положил земята на основата и, за да не се поклати за вечни времена. 6 Покрил си я с морето* като с дреха; водите застанаха над планините. 7 От Твоето смъмряне те побегнаха, от гласа на гърма Ти се впуснаха в бяг. 8 Издигнаха се планините, снишаваха се долините на мястото, което беше определил за тях. 9 Положил си граница на водите, за да не могат да преминат, нито да се върнат пак да покрият земята. 10 Ти си, Който изпращаш извори в доловете, за да текат между планините. 11 Напояват всички полски зверове; с тях дивите осли утоляват жаждата си; 12 при тях небесните птици живеят и пеят между клоните. 13 Ти си, Който поиш планините от високите Си обиталища, така че от плода на Твоите дела се насища земята; 14 правиш да никне трева за добитъка и зеленчуци, необходими на човека, за да изважда храна от земята, 15 и вино, което весели сърцето на човека и прави да лъщи лицето му повече от дървено масло, и хляб, който укрепва сърцето на човека. 16 Великолепните* дървета се наситиха, ливанските кедри, които ГОСПОД е насадил, 17 където птиците си свиват гнезда и елхите са жилище на щъркела; 18 високите планини са дом на дивите кози, канарите са прибежище на дивите зайци. 19 Той е определил луната, за да показва времената; слънцето знае кога да залязва. 20 Спускаш тъмнина и настава нощ, когато всичките горски зверове се разхождат. 21 Лъвчетата реват за плячка и търсят от Бога храна. 22 Изгрее ли слънцето, те си отиват и лягат в рововете си. 23 Човек излиза на работата си и се труди до вечерта. 24 Колко са разнообразни Твоите дела, ГОСПОДИ! С мъдрост си направил всички тях; земята е пълна с Твоите творения. 25 Ето голямото и просторно море, където има безброй пълзящи животни – животни малки и големи. 26 Там плават корабите; там е и чудовището*, което си създал да играе в него. 27 Всички те от Теб очакват да им дадеш навреме храната. 28 Каквото им даваш, те го събират; отваряш ръката Си и те се насищат с блага, 29 скриеш ли лицето Си, те се смущават; прибираш ли дъха им, те умират и се връщат в пръстта си. 30 Изпращаш ли Духа Си, те се създават; и подновяваш лицето на земята. 31 Нека трае довека славата ГОСПОДНЯ; нека се радва в делата Си ГОСПОД, 32 Който, когато гледа към земята, тя трепери, когато се допира до планините, те димят. 33 Ще пея на ГОСПОДА, докато съм жив; ще славословя моя Бог, докато съществувам. 34 Да Му бъде приятно моето размишление; аз ще се веселя в ГОСПОДА. 35 Нека се довършат грешните от земята и нечестивите да ги няма вече. Благославяй, душо моя, ГОСПОДА. Алилуя.