25“我一直用比喻跟你们讲这些事,不久,我就不再用比喻了,而是清楚地把父的事告诉你们。26到那天,你们将要奉我的名祈求,我不是说我要为你们向父祈求。27父爱你们,因为你们一直爱我,并且相信我来自上帝。28我从父那里来到这个世界,现在我要离开这个世界回到父那里。”29门徒说:“如今你直截了当地告诉我们,不再用比喻了。30现在我们知道你无所不知,无需人向你发问,因此我们相信你来自上帝。”31耶稣说:“你们现在相信吗?32看啊!时候快到了,现在就是,你们将要分散,各自回家,只留下我一人。不过,我并非一人,因为父与我在一起。33我把这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。你们在世上会有苦难,但你们要放心,我已经胜过这个世界。”
Библия, ревизирано издание
Делото на Святия Дух
1Това ви казах, за да не се съблазните.2Ще ви отлъчат от синагогите; даже настава час, когато всеки, който ви убие, ще мисли, че принася служба на Бога.3И това ще направят, защото не са познали нито Отца, нито Мене.4Но Аз ви казах тези неща, та когато дойде часът им, да помните, че съм ви ги казал. Отначало не ви ги казах, защото бях с вас;5а сега отивам при Онзи, Който Ме е пратил; и никой от вас не Ме пита: Къде отиваш?6Но понеже ви казах това, скръб изпълни сърцата ви.7Обаче Аз ви казвам истината – за вас е по-добре Аз да отида, защото ако не отида, Утешителят няма да дойде при вас; но ако отида, ще ви Го изпратя.8И когато дойде, Той ще обвини света за грях, за правда и за съд;9за грях, защото не вярват в Мене;10за правда, защото отивам при Отца и няма вече да Ме виждате;11а за съд, защото князът на този свят е осъден.12Имам още много неща да ви кажа, но не можете да ги понесете сега.13А когато дойде Онзи, Духът на истината, ще ви упътва към всяка истина*; защото няма да говори от Себе Си, но каквото чуе, това ще говори, и ще ви извести за идващите неща.14Той Мене ще прослави, защото от Моето ще взема и ще ви известява.15Всичко, което има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето като взема, ще ви известява.
Скръбта ще се обърне в радост
16Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите.17Тогава някои от учениците Му си казаха един на друг: Какво е това, което ни казва: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите; и това е, защото отивам при Отца.18И казаха: Какво е това, което казва: Още малко време? Не знаем какво иска да каже.19Исус, като разбра, че желаят да Го питат, им каза: Затова ли се питате помежду си, че казах: Още малко време и няма да Ме виждате; и пак малко време – и ще Ме видите?20Истина, истина ви казвам, че вие ще заплачете и ще заридаете, а светът ще се радва; вие ще скърбите, но скръбта ви ще се обърне на радост.21Жена, когато ражда, е в скръб, защото е дошъл часът и; а когато роди детето, не помни вече мъките си поради радостта, че се е родил човек на света.22Така и вие сега имате скръб; но Аз пак ще ви видя и сърцето ви ще се зарадва, и радостта ви никой няма да отнеме.23И в онзи ден няма да Ме питате за нищо. Истина, истина ви казвам: Ако поискате нещо от Отца в Мое име, Той ще ви го даде.24Досега нищо не сте искали в Мое име; искайте и ще получите, за да бъде радостта ви пълна.
Исус Христос победи света
25Това съм ви говорил с притчи. Настава час, когато няма вече да ви говоря с притчи, а ясно ще ви известя за Отца.26В онзи ден ще попросите в Мое име; и не ви казвам, че Аз ще поискам от Отца за вас;27защото сам Отец ви обича, понеже вие възлюбихте Мен и повярвахте, че Аз излязох от Отца.28Излязох от Отца и дойдох на света; и пак напускам света и отивам при Отца.29Учениците Му казаха: Ето, сега говориш ясно и никаква притча не казваш.30Сега сме уверени, че Ти всичко знаеш и няма нужда да Те пита някой, за да му отговаряш. По това вярваме, че си излязъл от Бога.31Исус им отговори: Сега ли вярвате?32Ето, настава час, даже е дошъл, да се разпръснете всеки при своите си и да Ме оставите сам; обаче не съм сам, защото Отец е с Мене.33Това ви казах, за да имате в Мене мир. В света имате скръб; но дерзайте: Аз победих света.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.