1民众都过河之后,耶和华对约书亚说:2“你去从民众中选出十二个人,每支派选一人,3吩咐他们从约旦河床祭司站立的地方取十二块石头,放在你们今天晚上住宿的地方。”4约书亚便召来他从以色列人中选的十二个人,对他们说:5“你们到约旦河床你们的上帝耶和华的约柜前面,每人扛一块石头回来,每个支派一块,一共十二块。6这些石头要在你们中间作记号。以后,倘若你们的子孙问你们,‘这些石头是什么意思?’7你们就告诉他们,‘约旦河水在耶和华的约柜前曾经被截断,当约柜过河的时候,河水被截断了。这些石头要在以色列人当中作为永久的纪念。’”8以色列人就照约书亚的吩咐,也就是照耶和华对约书亚的吩咐,按以色列人支派的数目,从约旦河中取了十二块石头,搬来放在住宿的地方。9约书亚又在约旦河床抬约柜的祭司站立的地方立了十二块石头。石头至今还在那里。10抬约柜的祭司站在约旦河中间,一直站到耶和华吩咐约书亚交待民众做的每一件事都完成了,正如摩西对约书亚的吩咐。民众迅速过了河。11所有人都过河以后,祭司才抬着耶和华的约柜在民众注视之下过了河。12吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人照摩西从前的嘱咐,带着兵器走在以色列人的前面。13大约有四万全副武装的以色列人在耶和华面前过了河,前往耶利哥平原,准备作战。14那一天,耶和华使约书亚在以色列众人面前受尊重,他像摩西一样终生受民众敬畏。15耶和华对约书亚说:16“你去吩咐抬约柜的祭司从约旦河里上来。”17约书亚便吩咐他们上来。18抬耶和华约柜的祭司从河床上来,脚刚一踏上岸,约旦河的水立刻恢复了原状,像以往一样涨过两岸。19那天是一月十日。以色列人从约旦河上来之后,就在耶利哥东边的吉甲扎营。20约书亚把从约旦河取来的十二块石头立在吉甲,21并对以色列人说:“以后,你们的子孙问你们这堆石头是什么意思,22你们就告诉他们,‘这是代表以色列人曾在干地上走过约旦河。’23因为你们的上帝耶和华为了让你们过河而使约旦河成为干地,就像祂从前为了让我们过红海而使海成为干地一样。24这是要让天下万民都知道耶和华有无比的能力,要让你们永远敬畏你们的上帝耶和华。”
Библия, ревизирано издание
1А когато целият народ беше преминал Йордан, ГОСПОД каза на Исус:2Изберете дванадесет човека от народа, по един човек от всяко племе,3и им заповядайте: Вземете дванадесет камъка оттук, отсред Йордан, от мястото, където краката на свещениците стояха твърдо. Занесете ги със себе си и ги сложете на мястото, където ще пренощувате тази нощ.4Тогава Исус повика дванадесетте човека, по един от всяко племе, които беше избрал от израилтяните.5И Исус им каза: Минете пред ковчега на ГОСПОДА, вашия Бог, сред Йордан и вдигнете всеки по един камък на рамената си според броя на племената на израилтяните,6за да бъде това знак между вас. Утре, когато синовете ви попитат: Какво означават тези камъни?,7тогава ще им отговорите: Те напомнят, че водата на Йордан се раздели пред ковчега на ГОСПОДНИЯ завет. Когато ковчегът преминаваше Йордан, водата на Йордан се раздели. Тези камъни ще бъдат за спомен до века на израилтяните.8Тогава израилтяните направиха така, както заповяда Исус; взеха дванадесет камъка от Йордан, както ГОСПОД беше казал на Исус, според броя на племената на израилтяните; и ги донесоха със себе си на мястото, където пренощуваха, и ги положиха там.9Исус също постави дванадесет камъка сред Йордан, на мястото, където стояха краката на свещениците, които носеха ковчега на завета; и тези камъни са там до днес.10А свещениците, които носеха ковчега, стояха сред Йордан, докато беше изпълнено всичко, което ГОСПОД заповяда на Исус да говори на народа – така, както Моисей беше заповядал на Исус. И народът побърза да премине реката.11А когато целият народ беше преминал, минаха и ГОСПОДНИЯТ ковчег и свещениците и те застанаха пред народа.12И Рувимовите синове, Гадовите синове и половината от Манасиевото племе преминаха въоръжени пред израилтяните, както Моисей им беше казал;13около четиридесет хиляди въоръжени воини, готови за бой, преминаха пред ГОСПОДА към йерихонските полета.14В онзи ден ГОСПОД прослави Исус пред очите на целия Израил; и те се бояха от него, както се бояха от Моисей, през всичките дни на живота му.15Тогава ГОСПОД говори на Исус:16Заповядай на свещениците, които носят ковчега на свидетелството, да излязат от Йордан.17И така, Исус заповяда на свещениците: Излезте от Йордан.18А щом свещениците, които носеха ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, излязоха от Йордан и краката им стъпиха на сухо, водата на Йордан се върна на мястото си и преля всичките му брегове, както преди това.19На десетия ден от първия месец народът излезе от Йордан и разположиха стан в Галгал на изток от Йерихон.20А Исус постави в Галгал онези дванадесет камъка, които взеха от Йордан.21Тогава Исус говори на израилтяните: Утре, когато синовете ви попитат: Какво означават тези камъни?,22тогава да разкажете на синовете си: Израил премина Йордан по сухо.23Защото ГОСПОД, вашият Бог, пресуши Йорданската вода пред вас, докато преминахте, както ГОСПОД, вашият Бог, стори с Червеното море, което пресуши пред нас, докато преминахме,24за да знаят всичките народи на земята, че ГОСПОДНЯТА ръка е мощна, и да се боят винаги от ГОСПОДА, вашия Бог.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.