Sprüche 29 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Sprüche 29 | 圣经当代译本修订版
1 屡教不改、顽固不化者, 必突然灭亡,无可挽救。 2 义人增多,万众欢腾; 恶人得势,万民叹息。 3 爱慕智慧的使父亲欢欣, 结交妓女的必耗尽钱财。 4 君王秉公行义,国家安定; 他若收受贿赂,国必倾倒。 5 奉承邻舍,等于设网罗绊他。 6 恶人被自己的罪缠住, 义人却常常欢喜歌唱。 7 义人关心穷人的冤屈, 恶人对此漠不关心。 8 狂徒煽动全城, 智者平息众怒。 9 智者跟愚人对簿公堂, 愚人会怒骂嬉笑不止。 10 嗜杀之徒憎恶纯全无过的人, 但正直的人保护他们*。 11 愚人尽发其怒, 智者忍气含怒。 12 君王若听谗言, 臣仆必成奸徒。 13 贫穷人和欺压者有共同点: 他们的眼睛都是耶和华所赐。 14 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。 15 管教之杖使孩子得智慧, 放纵的子女让母亲蒙羞。 16 恶人当道,罪恶泛滥; 义人必得见他们败亡。 17 好好管教儿子, 他会带给你平安和喜乐。 18 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。 19 管教仆人不能单靠言语, 因为他虽明白却不服从。 20 言语急躁的人, 还不如愚人有希望。 21 主人若从小就娇惯仆人, 他终必成为主人的麻烦。 22 愤怒的人挑起纷争, 暴躁的人多有过犯。 23 骄傲的人必遭贬抑, 谦卑的人必得尊荣。 24 与盗贼为伍是憎恶自己, 他即使发誓也不敢作证。 25 惧怕人的必自陷网罗, 信靠耶和华的必安稳。 26 许多人讨君王的欢心, 但正义伸张靠耶和华。 27 为非作歹,义人厌恶; 行为正直,恶人憎恨。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Възхвала на правосъдието и проклятие на нечестието

1 Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си, внезапно ще бъде съкрушен, и то без поправление. 2 Когато праведните са на власт, народът се радва; но когато нечестивият началства, народът въздиша. 3 Който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му. 4 Чрез правосъдие царят утвърждава земята си, а който ламти за подкупи и подаръци, я съсипва. 5 Човек, който ласкае ближния си, опъва мрежа пред стъпките му. 6 В беззаконието на лошия човек има примка, а праведният пее и се радва. 7 Праведният вниква в съдебните дела на бедните; нечестивият няма даже разум, за да ги изследва. 8 Присмивателите палят града, а мъдрият усмирява гнева. 9 Ако мъдър човек има спор с безумен, той се разярява, смее се и няма спокойствие. 10 Кръвожадните мъже мразят непорочния, но праведните се грижат* за живота му. 11 Безумният излива целия си гняв, а мъдрият го задържа и укротява. 12 Ако управителят слуша лъжливи думи, то всичките му слуги стават нечестиви. 13 Сиромах и притеснител се срещат; ГОСПОД просвещава очите на всички тях. 14 Когато цар съди вярно сиромасите, престолът му ще бъде утвърден завинаги. 15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, а пренебрегнатото дете засрамва майка си. 16 Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, но праведните ще видят падането им. 17 Наказвай сина си и той ще те успокои. Да! Ще даде наслада на душата ти. 18 Където няма пророческо видение, народът се разюздва, а който пази закона, е блажен. 19 Слугата не се поправя с думи, защото, при все че разбира, не обръща внимание. 20 Видял ли си човек, прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него. 21 Ако някой глези слугата си от детинство, най-накрая той ще му стане като син*. 22 Гневлив човек възбужда препирни и сприхав човек беззаконства много. 23 Гордостта на човека ще го смири, а смиреният ще придобие чест. 24 Който е съдружник с крадец, мрази душата си; той слуша заклеването, а не издава. 25 Страхът от човека слага примка, а който уповава на ГОСПОДА, ще бъде поставен нависоко. 26 Мнозина търсят благоволението на управителя, но съдбата на човека е от ГОСПОДА. 27 Несправедлив човек е мерзост за праведните; и който ходи в прав път, е мерзост за нечестивите.