箴言 29

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 屡教不改、顽固不化者, 必突然灭亡,无可挽救。2 义人增多,万众欢腾; 恶人得势,万民叹息。3 爱慕智慧的使父亲欢欣, 结交妓女的必耗尽钱财。4 君王秉公行义,国家安定; 他若收受贿赂,国必倾倒。5 奉承邻舍,等于设网罗绊他。6 恶人被自己的罪缠住, 义人却常常欢喜歌唱。7 义人关心穷人的冤屈, 恶人对此漠不关心。8 狂徒煽动全城, 智者平息众怒。9 智者跟愚人对簿公堂, 愚人会怒骂嬉笑不止。10 嗜杀之徒憎恶纯全无过的人, 但正直的人保护他们[1]11 愚人尽发其怒, 智者忍气含怒。12 君王若听谗言, 臣仆必成奸徒。13 贫穷人和欺压者有共同点: 他们的眼睛都是耶和华所赐。14 君王若秉公审判穷人, 他的王位必永远坚立。15 管教之杖使孩子得智慧, 放纵的子女让母亲蒙羞。16 恶人当道,罪恶泛滥; 义人必得见他们败亡。17 好好管教儿子, 他会带给你平安和喜乐。18 百姓无神谕便任意妄为, 但遵守律法的人必蒙福。19 管教仆人不能单靠言语, 因为他虽明白却不服从。20 言语急躁的人, 还不如愚人有希望。21 主人若从小就娇惯仆人, 他终必成为主人的麻烦。22 愤怒的人挑起纷争, 暴躁的人多有过犯。23 骄傲的人必遭贬抑, 谦卑的人必得尊荣。24 与盗贼为伍是憎恶自己, 他即使发誓也不敢作证。25 惧怕人的必自陷网罗, 信靠耶和华的必安稳。26 许多人讨君王的欢心, 但正义伸张靠耶和华。27 为非作歹,义人厌恶; 行为正直,恶人憎恨。

箴言 29

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си, внезапно ще бъде съкрушен, и то без поправление. (撒上2:25; 代下36:16; 箴1:24)2 Когато праведните са на власт, народът се радва; но когато нечестивият началства, народът въздиша. (斯3:15; 斯8:15; 箴11:10; 箴28:12; 箴28:26)3 Който обича мъдростта, радва баща си, а който дружи с блудници, разпилява имота му. (箴5:9; 箴5:10; 箴6:26; 箴10:1; 箴15:20; 箴27:11; 箴28:7; 路15:13; 路15:30)4 Чрез правосъдие царят утвърждава земята си, а който ламти за подкупи и подаръци, я съсипва.5 Човек, който ласкае ближния си, опъва мрежа пред стъпките му.6 В беззаконието на лошия човек има примка, а праведният пее и се радва.7 Праведният вниква в съдебните дела на бедните; нечестивият няма даже разум, за да ги изследва. (伯25:6; 伯31:13; 诗41:1)8 Присмивателите палят града, а мъдрият усмирява гнева. (箴11:11; 结22:30)9 Ако мъдър човек има спор с безумен, той се разярява, смее се и няма спокойствие. (太11:17)10 Кръвожадните мъже мразят непорочния, но праведните се грижат[1] за живота му. (创4:5; 创4:8; 约一3:12)11 Безумният излива целия си гняв, а мъдрият го задържа и укротява. (士16:17; 箴12:16; 箴14:33)12 Ако управителят слуша лъжливи думи, то всичките му слуги стават нечестиви.13 Сиромах и притеснител се срещат; ГОСПОД просвещава очите на всички тях. (箴22:2; 太5:45)14 Когато цар съди вярно сиромасите, престолът му ще бъде утвърден завинаги. (诗72:2; 诗72:4; 诗72:13; 诗72:14; 箴20:28; 箴25:5)15 Тоягата и изобличението дават мъдрост, а пренебрегнатото дете засрамва майка си. (箴10:1; 箴17:21; 箴17:25; 箴29:17)16 Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, но праведните ще видят падането им. (诗37:36; 诗58:10; 诗91:8; 诗92:11)17 Наказвай сина си и той ще те успокои. Да! Ще даде наслада на душата ти. (箴13:24; 箴19:18; 箴22:15; 箴23:13; 箴23:14; 箴29:15)18 Където няма пророческо видение, народът се разюздва, а който пази закона, е блажен. (撒上3:1; 摩8:11; 摩8:12; 约13:17; 雅1:25)19 Слугата не се поправя с думи, защото, при все че разбира, не обръща внимание.20 Видял ли си човек, прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него. (箴26:12)21 Ако някой глези слугата си от детинство, най-накрая той ще му стане като син[2].22 Гневлив човек възбужда препирни и сприхав човек беззаконства много. (箴15:18; 箴26:21)23 Гордостта на човека ще го смири, а смиреният ще придобие чест. (伯22:29; 箴15:33; 箴18:12; 赛66:2; 但4:30; 但4:31; 太23:12; 路14:11; 路18:14; 徒12:23; 雅4:6; 彼前5:5)24 Който е съдружник с крадец, мрази душата си; той слуша заклеването, а не издава. (利5:1)25 Страхът от човека слага примка, а който уповава на ГОСПОДА, ще бъде поставен нависоко.26 Мнозина търсят благоволението на управителя, но съдбата на човека е от ГОСПОДА. (诗20:9; 箴19:6)27 Несправедлив човек е мерзост за праведните; и който ходи в прав път, е мерзост за нечестивите.