Sprüche 27 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Sprüche 27 | 圣经当代译本修订版
1 不要为明天夸口, 因为你不知明天会怎样。 2 让别人夸奖你,不要开口自夸; 让外人称赞你,不要自吹自擂。 3 石头沉,沙土重, 不如愚人惹的麻烦重。 4 暴怒固然残酷, 愤恨好比狂澜, 然而嫉妒更是无人能敌。 5 开诚布公的责备胜过隐藏的爱。 6 朋友加的创伤出自真诚, 仇敌连连亲吻却是多余。 7 饱足的人连蜂蜜也嫌弃, 饥饿的人吃苦食也甘甜。 8 离乡背井的人就像离巢的飞鸟。 9 膏油和香料使人畅快, 朋友的劝诫更加甘甜。 10 不可抛弃你的朋友和父亲的至交。 患难时别投靠兄弟, 近邻胜过远亲。 11 孩子啊,你要做智者, 使我的心喜乐, 我好回答讥笑我的人。 12 明哲人遇祸躲避, 愚昧人前去受害。 13 谁为陌生人作保, 就拿谁的衣服; 谁为淫妇作保, 谁就得交抵押。 14 清早高声为邻舍祝福, 无异于咒诅他。 15 喋喋不休的妇人, 就像雨天房屋漏个不停; 16 想制止她犹如制止狂风, 又像用手抓油一样困难。 17 朋友互相切磋, 如铁磨铁越磨越利。 18 看无花果树的吃无花果, 照顾主人的也必得尊荣。 19 水能映照人的面貌, 心能反映人的本相。 20 阴间和死亡填不满, 人的眼目永不满足。 21 鼎炼银,炉炼金, 赞美也考验人。 22 就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎, 他仍然难脱愚昧。 23 你要了解你的羊群, 小心照料你的牲畜。 24 因为钱财有用尽时, 冠冕不能万代长存。 25 干草割去,嫩草长出, 山间的野草都被收起来。 26 小羊的皮毛可做衣服, 卖山羊的钱可买田地, 27 母山羊的奶足够你和家人喝, 也够养活你的仆婢。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Мъдростта и човешките недостатъци

1 Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди денят. 2 Нека те хвали друг, а не твоите уста, чужд, а не твоите устни. 3 Камъкът е тежък и пясъкът много тежи; но досадата на безумния е по-тежка и от двете. 4 Яростта е жестока и гневът е като наводнение, но кой може да устои пред завистта? 5 Явното изобличение е по-добро от онази любов, която не се проявява. 6 Удари от приятел са искрени, а целувки от неприятел – изобилни. 7 Наситената душа се отвръща и от медена пита, а на гладната душа всичко горчиво е сладко. 8 Както птица, която е напуснала гнездото си, така е човек, който е напуснал мястото си. 9 Както благоуханните масла и каденията веселят сърцето, така – и сладостта на сърдечния съвет на приятел. 10 Не изоставяй своя приятел, нито приятеля на баща си. И не влизай в къщата на брат си в деня на нещастието си. По-добре близък съсед, отколкото далечен брат. 11 Сине мой, бъди мъдър и радвай сърцето ми, за да имам какво да отговарям на онзи, който ме укорява. 12 Благоразумният предвижда злото и се укрива, а неразумните вървят напред – и страдат. 13 Вземи дрехата на този, който поръчителства за чужд. Да! Вземи залог от онзи, който поръчителства за чужда жена. 14 Който става рано и благославя ближния си с висок глас, ще се сметне, като че го кълне. 15 Непрестанно капене в дъждовен ден и свадлива жена са еднакви; 16 който може да я обуздае, би обуздал вятъра и би скрил благоуханно масло с десницата си.

Неудовлетвореността на човека

17 Желязо остри желязо; така и човек наостря лицето си срещу приятеля си. 18 Който пази смокинята, ще яде плода и, и който се грижи за господаря си, ще бъде почитан. 19 Както водата отразява лице срещу лице, така сърцето – човек срещу човека. 20 Адът и смъртта не се насищат; така и човешките очи не се насищат. 21 Горнилото е за пречистване среброто и пещта – за златото. А човек се изпитва чрез онова, с което се хвали. 22 Дори и с черясло да сгрухаш безумния в кутел между грухано жито, пак безумието му няма да се отдели от него. 23 Внимавай да познаваш състоянието на стадата си и се грижи за добитъка си; 24 защото богатството не е вечно и короната не трае от род в род. 25 Сеното се прибира, зеленината се явява и планинските билки се събират. 26 Агнетата ти служат за облекло и козлите – за*купуване на нива. 27 Ще има достатъчно козе мляко за храна на тебе, на дома ти и за живеене на слугините ти.