1我们既蒙怜悯,接受了这传福音的职分,就决不气馁。2我们弃绝了见不得人的可耻行为,不用狡诈的手段,不曲解上帝的道,而是把真理讲解明白,好让大家的良心在上帝面前为我们作证。3然而,即使我们所传的福音被遮蔽,也是在那些灭亡的人当中被遮蔽。4那些不信的人是被这世界的神弄瞎了心眼,以致看不见基督荣耀的福音之光。基督是上帝的本像。5我们并非传扬自己,而是传扬耶稣基督是主,并且为耶稣的缘故而做你们的奴仆。6因为那吩咐光从黑暗中照射出来的上帝光照了我们的心,为要让我们认识上帝在耶稣基督的面容上所彰显的荣耀。7我们不过是瓦器,里面却有这宝贝,要显明这莫大的能力是上帝的,而不是我们自己的。8我们压力重重,却没有崩溃;心里困惑,却不绝望;9遭受迫害,却没有被遗弃;被打倒了,却没有死亡。10我们身上常常带着耶稣的死,好使耶稣的生命也彰显在我们身上。11因为我们这些活着的人常常为耶稣的缘故而面临死亡的威胁,好使耶稣的生命在我们这终有一死的肉身上彰显出来。12因此,死亡笼罩着我们,而生命却运行在你们身上。13圣经上说:“我相信,所以才说。”我们有同样的信心,我们也相信,所以才这样说。14我们知道,使主耶稣复活的上帝必使我们与耶稣一同复活,并且使我们和你们一起站在祂面前。15其实一切都是为了你们,好叫恩典临到更多的人,有更多人向上帝感恩,使上帝得荣耀。16所以,我们不气馁。身体虽然日渐衰残,内在的生命却日日更新。17我们这短暂轻微的苦难正在为我们成就极大无比、永远的荣耀。18我们注重的,并非看得见的事物,而是看不见的事物,因为看得见的事物都是暂时的,看不见的事物才是永恒的。
Библия, ревизирано издание
Божията помощ в делото на Благовестието
1Затова, като имаме това служение, както и придобихме милост, не се обезсърчаваме;2но се отрекохме от тайни и срамни дела и не постъпваме лукаво, нито изопачаваме Божието слово, но като изявяваме истината, препоръчваме себе си на съвестта на всеки човек пред Бога.3Но ако благовестието, което проповядваме, е покрито, то е покрито за тези, които погиват –4за тези, невярващите, чийто ум богът на този свят е заслепил, за да не ги озари светлината от славното благовестие на Христос, Който е образ на Бога.5(Защото ние не проповядваме себе си, а Христос Исус като Господ, а себе си като ваши слуги заради Исус.)6Понеже Бог, Който е казал на светлината да изгрее от тъмнината, Той е, Който е огрял в сърцата ни, за да се просвети светът с познаването на Божията слава в лицето на Исус Христос.7А ние имаме това съкровище в пръстени съдове, за да се види, че превъзходната сила е от Бога, а не от нас.8Угнетявани сме отвсякъде, но не сме утеснени; в недоумение сме, но не до отчаяние;9гонени сме, но не изоставени; поваляни сме, но не погубени.10Винаги носим в тялото си убиването на Господ Исус, за да се яви в тялото ни и животът на Исус.11Защото ние, живите, винаги сме предавани на смърт заради Исус, за да се яви и животът на Исус в нашата смъртна плът.12Така че смъртта действа в нас, а животът във вас.13А като имаме същия дух на вяра, както е писано: „Повярвах, затова и говорих“, то и ние, понеже вярваме, затова и говорим;14понеже знаем, че Този, Който е възкресил Господ Исус, ще възкреси и нас заедно с Исус и ще ни представи заедно с вас.15Защото всичко това е заради вас, така че благодатта, умножена чрез мнозината, които са я получили, да произведе изобилно благодарение за Божия слава.16Затова ние не се обезсърчаваме; но ако и да тлее нашият външен човек, пак вътрешният всеки ден се подновява.17Защото нашата кратковременна лека скръб произвежда все повече и повече една изобилна вечна слава за нас,18които не гледаме на видимите, а на невидимите неща; защото видимите са временни, а невидимите – вечни.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.