12我们感到自豪的是:我们本着上帝所赐的圣洁和诚实为人处世,倚靠祂的恩典,不倚靠人的聪明才智,对待你们更是这样。这一点,我们的良心可以作证。13我们不写任何你们读不懂、不明白的内容。你们现在对我们有几分认识,但我盼望你们最终完全认识到:当主耶稣再来的日子,你们将以我们为荣,正如我们将以你们为荣一样。15我有这样的把握,所以早就计划去你们那里,使你们有两次蒙福的机会。16我打算从你们那里去马其顿,再从马其顿回到你们那里,然后你们为我送行前往犹太。17我定了这计划,难道会反复无常吗?难道我是意气用事,出尔反尔吗?18我在信实的上帝面前保证:我们对你们说的话绝不会忽是忽非!19我和西拉、提摩太在你们当中所传扬的那位上帝的儿子耶稣基督绝不会忽是忽非,在祂只有“是”。20因为上帝的一切应许在基督里都是确实的,所以我们也是借着基督说“阿们*”,将荣耀归于上帝。21是上帝使我们和你们一同在基督里信心坚固。祂差遣*了我们,22在我们身上盖了祂自己的印记,并让圣灵住在我们心中作担保。23我求上帝为我作证:我没有去哥林多,是为了宽容你们。24我们并不是要操纵你们的信仰,而是要帮助你们,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了。
Библия, ревизирано издание
Благодарност към Бога
1Павел, с Божията воля апостол на Исус Христос, и брат Тимотей, до Божията църква, която е в Коринт, и до всички светии, които са по цяла Ахая:2Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и Господ Исус Христос.3Благословен Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Отец на милостивите и Бог на всяка утеха,4Който ни утешава във всяка наша скръб, за да можем и ние да утешаваме тези, които се намират в каквато и да била скръб, с утехата, с която и ние се утешаваме от Бога.5Защото както изобилват в нас Христовите страдания, така и нашата утеха изобилва чрез Христос.6Но ако ни наскърбяват, това е за вашата утеха и спасение, или ако ни утешават, това е за вашата утеха и спасение, която действа да устоявате в същите страдания, които понасяме и ние.7И надеждата ни за вас е твърда; понеже знаем, че както сте участници в страданията, така сте и в утехата.8Защото желаем да знаете, братя, за скръбта, която ни сполетя в Азия, – бяхме под твърде голямо напрежение*, свръх силите ни, така че дори се отчаяхме за живота си;9даже ние самите бяхме приели в себе си смъртна присъда, за да не уповаваме на себе си, но на Бога, Който възкресява мъртвите.10И Той ни избави от толкова близка смърт и още избавя, и се надяваме на Него, че пак ще ни избави,11като ни съдействате и вие чрез молитва, така че, поради дадената ни чрез молитвите на мнозина благодат, да благодарят мнозина за нас.
Отлагане на посещението в Коринт
12Защото нашата похвала е тази, свидетелството на нашата съвест, че ние живяхме на света, а най-много между вас, със святост и искреност пред Бога, не с плътска мъдрост, а с Божия благодат.13Защото не ви пишем друго, освен това, което четете, а и разбирате, и което се надявам, че и докрай ще разбирате14(както и отчасти сте разбрали), че сме похвала за вас, както и вие за нас, в деня на нашия Господ Исус.15С тази убеденост исках и по-рано да дойда при вас, за да ви бъда още веднъж полезен,16като мина през вас за Македония; а от Македония да дойда пак при вас и тогава вие да ме изпратите за Юдея.17Нима като желаех това, бях лековерен? Или мисленето ми беше човешко, така че да смесвам „да, да“ с „не, не“?18Бог ми е свидетел, че нашите думи към вас не са били и „да“, и „не“,19защото Божият Син, Исус Христос, Който беше проповядван помежду ви от нас (от мене, Сила и Тимотей), не стана и „да“ и „не“, но в Него стана „да“;20понеже Божиите обещания, колкото много и да са те, в Него са „Да“; затова и чрез Него е „Амин“, за Божията слава чрез нас.21А Този, Който ни утвърждава заедно с вас в Христос и Който ни е помазал, е Бог,22Който ни е запечатал и е дал в сърцата ни Духа в залог.23Но аз призовавам Бога за свидетел на моята душа, че за да ви пощадя, въздържах се да дойда в Коринт;24защото не сме господари над вярата ви, а сме помощници на вашата радост; понеже колкото за вярата, вие стоите твърди.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.