9以下是有关挪亚的记载。 挪亚是个义人,在当时的世代是个纯全无过的人,他与上帝同行。10挪亚生了三个儿子:闪、含和雅弗。11当时的世界在上帝眼中非常败坏,充满了暴行。12上帝看见世界败坏了,因为世人行为败坏。13祂对挪亚说:“世人恶贯满盈,他们的结局到了。我要把他们跟大地一起毁灭。14你要为自己用歌斐木建造一艘方舟,里面要有舱房,内外都要涂上柏油。15你建造的方舟要长一百三十三米,宽二十二米,高十三米。16舟顶要有五十厘米高的透光口,门开在方舟的侧面,整艘方舟要分为上、中、下三层。17看啊,我要使洪水在地上泛滥,毁灭天下。地上一切有气息的生灵都要灭亡。18但我要跟你立约,你与妻子、儿子和儿媳都可以进方舟。19每种动物你要带两只进方舟,雌雄各一只,好保存它们的生命。20各种飞禽走兽和爬虫要按种类每样一对到你那里,好保住生命。21你要为自己和这些动物预备各种食物,贮存起来。”22挪亚就照着上帝的吩咐把事情都办好了。
Библия, ревизирано издание
Покварата на човечеството
1След като хората започнаха да се размножават по лицето на земята и им се раждаха дъщери,2Божиите синове, като гледаха, че човешките дъщери бяха красиви, вземаха си за жени от всички, които избираха.3И тогава ГОСПОД каза: Духът, който съм му дал, няма да владее вечно у човека; в блуждаенето си той е плът; затова дните му ще бъдат сто и двадесет години.4В онези дни на земята живееха исполините*; а при това, след като Божиите синове влизаха при човешките дъщери, и те им раждаха синове, които бяха онези силни и прочути старовременни мъже.5И като видя ГОСПОД, че нечестието на човека по земята се умножава и че всяка мисъл и наклонност беше постоянно само зло,6разкая се ГОСПОД, че беше направил човека на земята, и се огорчи в сърцето Си.7И ГОСПОД каза: Ще изтребя от лицето на земята човека, когото създадох – хора, зверове, влечуги и въздушни птици, – понеже съжалих, че ги създадох.8А Ной придоби ГОСПОДНЕТО благоволение.9Ето Ноевото потомство. Ной беше човек праведен, непорочен между съвременниците си; той ходеше по Бога.10И Ной роди трима сина: Сим, Хам и Яфет.11А земята се разврати пред Бога; земята се напълни с насилие.12Бог видя земята; и ето, тя беше развратена, защото всяка твар имаше развратно поведение на земята.
Подготовката за потопа
13И Бог каза на Ной: Краят на всяка твар се предвижда от Мене, защото земята се изпълни с насилие чрез тях; затова, ето, ще ги изтребя заедно със земята.14Направи си ковчег от гоферово дърво; да направиш стаи в ковчега; и да го измажеш отвътре и отвън със смола.15Направи го така: дължината на ковчега да бъде триста лакти, широчината му петдесет лакти, а височината му тридесет лакти.16Направи на ковчега прозорец, като изкараш ковчега без един лакът до върха, а вратата на ковчега постави отстрани; направи го с долен, среден и горен етаж.17И ето, Аз ще докарам на земята потоп от вода, за да изтребя под небето всяка твар, която има в себе си жизнено дихание; всичко, което се намира на земята, ще измре.18Но с тебе ще поставя завета Си; и ще влезеш в ковчега ти, синовете ти, жена ти и снахите ти с теб.19И от всичко, от всякакъв вид твар, която живее, да вкараш в ковчега по две от всеки вид, за да запазиш живота им със себе си; мъжко и женско да бъдат.20От птиците според вида им, от добитъка според вида му и от всички земни животни според вида им, по две от всички да влязат при тебе, за да им опазиш живота.21А ти си вземи от всякаква храна, която се яде, и я събери при себе си, за да послужи за храна на теб и на тях.22И Ной извърши всичко, според както му заповяда Бог; така направи.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.