2.Mose 7 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

2.Mose 7 | 圣经当代译本修订版

亚伦和摩西面见法老

1 耶和华对摩西说:“我要使你在法老面前像上帝一样,你哥哥亚伦是你的发言人。 2 你要把我吩咐你的话告诉你哥哥亚伦,由他要求法老让以色列人离开埃及。 3 可是,我要使法老的心刚硬,虽然我在埃及行许多神迹奇事, 4 他将无动于衷。那时,我必伸手重重地惩罚埃及,然后领我的大队子民离开埃及。 5 埃及人看见我伸手攻击他们、把以色列人带出埃及,就会知道我是耶和华。” 6 摩西和亚伦便遵命而行。 7 去见法老的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。 8 耶和华对摩西和亚伦说: 9 “倘若法老要你们行神迹给他看,你就吩咐亚伦把手杖丢在法老面前,使杖变作蛇。” 10 摩西和亚伦照耶和华的吩咐来到法老面前。亚伦把手杖丢在法老和他的臣仆面前,杖就变作蛇。 11 法老召他的谋士和巫师前来,这些人是埃及的术士,他们也用邪术如法炮制。 12 各人将自己的手杖扔在地上,杖就变作蛇,但亚伦的杖吞噬了他们的杖。 13 法老却仍然硬着心,不肯听从摩西和亚伦,正如耶和华所言。

水变血之灾

14 耶和华对摩西说:“法老非常顽固,不肯释放百姓。 15 明天早晨,法老会去尼罗河边,你就在那里等他,要拿着曾变成蛇的手杖。 16 你要对他说,‘希伯来人的上帝耶和华差遣我来告诉你,要让祂的子民到旷野去事奉祂,但到如今你还是不肯。 17 所以祂说要用手杖击打尼罗河水,使河水变成血,好叫你知道祂是耶和华。 18 河里的鱼会死,河水会发臭,埃及人不能再喝尼罗河的水。’” 19 耶和华对摩西说:“你告诉亚伦,让他向埃及境内的各江河、溪流、池塘伸杖,使水变成血。埃及境内,包括木桶和石缸里将到处是血。” 20 摩西和亚伦就按着耶和华所吩咐的去做,亚伦在法老和埃及众臣仆面前举杖击打尼罗河水,河水都变成了血。 21 河里的鱼都死了,河水臭得不能饮用。埃及遍地都是血。 22 可是,法老的巫师也一样用邪术使水变成血。法老的心仍然刚硬,不肯听从摩西和亚伦的话,正如耶和华所言。 23 法老若无其事地转身回宫去了。 24 因为河水不能饮用,埃及人就在尼罗河两岸掘井取水饮用。 25 击打河水后,七天过去了。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание
1 Тогава ГОСПОД каза на Моисей: Ето, поставих те като бог срещу фараона; и брат ти Аарон ще ти бъде пророк. 2 Ти ще казваш всичко, което ти заповядвам, а брат ти Аарон ще говори на фараона да пусне израилтяните от земята си. 3 Но Аз ще закоравя фараоновото сърце и въпреки че ще умножа знаменията Си и чудесата Си в Египетската земя, 4 Фараонът няма да ви послуша и Аз ще нападна Египет, и с велики дела на съд ще изведа Моите войнства, народа Си, израилтяните от Египетската земя. 5 И египтяните ще познаят, че Аз съм ГОСПОД, когато вдигна ръката Си против Египет и изведа израилтяните изсред тях. 6 И така, Моисей и Аарон направиха, както ГОСПОД им заповяда. 7 А Моисей беше на осемдесет години, а Аарон на осемдесет и три години, когато говореха на фараона.

Десетте напасти, с които Бог поразява Египет

8 И ГОСПОД каза на Моисей и Аарон: 9 Когато фараонът ви говори и каже: Покажете чудо, тогава кажи на Аарон: Вземи жезъла си и го хвърли пред фараона, за да стане на змия. 10 Тогава Моисей и Аарон влязоха при фараона и направиха, както заповяда ГОСПОД; Аарон хвърли жезъла си пред фараона и служителите му и жезълът стана на змия. 11 Но фараонът повика мъдреците и заклинателите и египетските влъхви направиха същото с магиите си. 12 Защото хвърлиха, всеки от тях, жезъла си и те станаха на змии; обаче Аароновият жезъл погълна техните жезли. 13 А сърцето на фараона се закорави и той не ги послуша, както ГОСПОД беше говорил. 14 След това ГОСПОД каза на Моисей: Сърцето на фараона се закорави дотолкова, че той отказва да пусне народа. 15 Иди утре при фараона; ето, той излиза да отиде при водата; а ти застани при брега на Нил, за да го срещнеш, и вземи в ръката си жезъла, който се беше превърнал на змия. 16 И му кажи: ГОСПОД, Бог на евреите, ме изпрати при теб и казва: Пусни народа Ми, за да Ми послужат в пустинята; но, ето, досега ти не послуша. 17 Така казва ГОСПОД: По това ще познаеш, че Аз съм ГОСПОД; ето, с жезъла, който е в ръката ми, ще ударя върху водата, която е в Нил, и тя ще се превърне в кръв. 18 Рибите, които са в Нил, ще измрат и реката ще се усмърди, и египтяните ще се гнусят да пият вода от нея. 19 Тогава ГОСПОД заповяда на Моисей: Кажи на Аарон: Вземи жезъла си и протегни ръката си над египетските води, над реките им, над потоците им, над езерата им и над всичките им водни локви, за да станат на кръв; и по цялата Египетска земя ще има кръв, и в дървените, и в каменните съдове. 20 Моисей и Аарон направиха, както ГОСПОД заповяда; и Аарон, като вдигна жезъла, удари цялата вода в Нил пред фараона и служителите му; и водата на Нил се превърна в кръв. 21 И рибите, които бяха в Нил, измряха и реката се усмърдя, така че египтяните не можеха да пият вода от нея; и кръв се бе разляла по цялата Египетска земя. 22 Но и египетските влъхви с магиите си направиха същото; затова сърцето на фараона се закорави и той не ги послуша, както беше казал ГОСПОД. 23 И фараонът се върна в своя дворец, без да вземе присърце и това. 24 А всички египтяни копаха около Нил, за да намерят вода за пиене, защото не можеха да пият речната вода. 25 И минаха седем дни, след като ГОСПОД беше поразил Нил.