4摩西对以色列全体会众说:“以下是耶和华给你们的吩咐。5“凡慷慨乐捐的,都可以把下列物品献给耶和华为礼物,即金,银,铜,6细麻线,山羊毛,蓝色、紫色和朱红色的线,7染成红色的公羊皮,海狗皮,皂荚木,8灯油,制作膏油和香的香料,9镶嵌在以弗得和胸牌上的红玛瑙及其他宝石。10“你们当中的能工巧匠都要来建造耶和华所吩咐的物件,11即圣幕和圣幕的罩棚、顶盖、钩子、木板、横闩、柱子和底座;12约柜和抬约柜的横杠、施恩座和遮掩约柜的幔子;13桌子和抬桌子的横杠、桌上的一切器具和供饼;14灯台和灯台用的器具、灯盏和灯油;15香坛和抬香坛的横杠、膏油和芬芳的香;圣幕门口的帘子;16燔祭坛、祭坛的铜网、抬祭坛的横杠、祭坛用的一切器具、洗濯盆和盆座;17院子的帷幔、悬挂幔子的柱子和底座、遮挡院子入口的门帘;18圣幕和院子用的橛子和绳索;19在圣所供职时穿的精制礼服、亚伦祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的衣服。”20摩西说完后,以色列全体会众便从他面前退去。21凡心里有感动又甘愿奉献的,都把礼物拿来献给耶和华,作会幕、会幕中的一切器具及圣衣之用。22凡甘心奉献的,不论男女,都把别针、耳环、戒指、项链等各样金饰拿来献给耶和华。23凡有细麻线,山羊毛,蓝色、紫色和朱红色的线,染成红色的公羊皮,海狗皮的,都把它们拿来了。24凡奉献银器和铜器的,都拿来献给耶和华。凡有皂荚木的,只要用得上,都拿来奉献。25凡懂得纺线的妇女,都把亲手纺成的细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线拿来奉献。26凡心里受感动又懂得纺织的妇女都来纺山羊毛。27众首领奉献了红玛瑙和其他宝石,用来镶嵌在以弗得和胸牌上。28他们又献出香料和油,用来做香、点灯、做膏油。29以色列人,不论男女、凡是甘心乐意奉献的,都把礼物带来献给耶和华,好完成耶和华借摩西吩咐他们的一切工作。30摩西对以色列人说:“看啊,耶和华已经亲自选出犹大支派中户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,31上帝的灵已经充满他,使他有聪明智慧,精于各种技能和手艺,32懂得用金、银和铜制造各式各样精巧的器具,33又能雕刻和镶嵌宝石,精通木工和各种手艺。34耶和华又使他与但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯有能力教授别人。35耶和华使他们成为能工巧匠,精通各样技艺,包括雕刻、图案设计、纺织以及用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线刺绣。”
Библия, ревизирано издание
Построяване на скинията
1След това Моисей събра цялото общество израилтяни и им каза: Ето какво заповяда ГОСПОД да правите.2Шест дни да се работи; а седмият ден да ви бъде свят, събота за почивка, посветена на ГОСПОДА; всеки, който работи в този ден, да бъде умъртвен.3В съботен ден да не кладете огън в никое от жилищата си.4Моисей говори още на цялото общество израилтяни: Ето какво заповяда ГОСПОД:5Съберете помежду си принос за ГОСПОДА; всеки, който е сърдечно разположен, нека принесе принос за ГОСПОДА: злато, сребро и мед,6синьо, мораво, червено, висон и козя кожа,7червено боядисани овчи кожи*, язовски кожи, ситимово дърво,8елей за осветление и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене,9ониксови камъни и камъни за влагане на ефода и на нагръдника.10И всеки между вас, който е майстор*, нека дойде, за да направи всичко, което заповяда ГОСПОД:11скинията, покривката и, покривалото и, куките и, дъските и, лостовете и, стълбовете и и подложките и;12ковчега и върлините му, умилостивилището и закривателната завеса;13трапезата и върлините и с всичките и прибори, и хляба за постоянно приношение;14също и светилника за осветление с приборите му, светилата му и елея за осветление;15кадилния олтар и върлините му, мирото за помазване, благоуханния тамян, входната покривка за входа на скинията;16жертвеника за всеизгарянето с медната му решетка, върлините му и всичките му прибори, умивалника и подложката му;17завесите за двора, стълбовете му и подложките им, и завесата за дворния вход;18коловете за скинията и коловете за двора с въжетата им;19служебните одежди за служене в светилището, свещените одежди за свещеника Аарон и одеждите за синовете му, за да свещенодействат.20Тогава цялото общество на израилтяните си отиде от Моисеевото лице.21И пак дойдоха, всеки човек, когото сърцето подбуждаше, и всеки, който желаеше, и донесоха принос на ГОСПОДА за направата на шатъра за срещане и за всяка негова служба, и за святите одежди.22Дойдоха мъже и жени, които имаха сърдечно разположение, и принесоха гривни, обици, пръстени, мъниста и всякакви златни неща – както и всички, които принесоха какъвто и да бил златен принос на ГОСПОДА.23И всеки, в когото се намираше синьо, мораво, червено, висон, козя кожа, червено боядисани овчи кожи и язовски кожи, ги принесе.24Всички, които можаха да направят принос от сребро и мед, принесоха принос на ГОСПОДА; и всички, у които се намираше ситимово дърво, за каквато и да било работа на службата, ги принесоха.25Също и всяка жена, която бе майсторка, предеше с ръцете си и принасяше напреденото – синьото, моравото, червеното и висона.26Всички жени, чието сърце ги подбуждаше и които умееха, предяха козя вълна.27А началниците принесоха ониксовите камъни и камъните за влагане на ефода и на нагръдника,28и ароматите, и елея за осветление, и за мирото за помазване, и за благоуханния тамян.29Израилтяните принесоха доброволен принос на ГОСПОДА, всеки мъж и жена, които имаха сърдечно разположение да принесат за каквато и да било работа, която ГОСПОД чрез Моисей заповяда да се направи.30Тогава Моисей каза на израилтяните: Вижте, ГОСПОД повика по име Веселеил, син на Урия, Оровия син, от Юдовото племе,31и го изпълни с Божия Дух – с мъдрост, умение, знание и дарба за всеки занаят,32за да изобретява художествени изделия, да работи злато, сребро и мед;33да изсича камъни за влагане и да изрязва дървени елементи, и да работи всяка художествена работа.34И той вложи в неговото сърце и в сърцето на Елиав, Ахисамаховия син, от Дановото племе, способности да поучават.35Изпълни с мъдрост сърцата им, за да работят всякаква работа на резбар, на изкусен художник и на везач със синьо, с мораво, с червено и с висон, и на тъкач – с една дума, работа на онези, които вършат каквато и да било работа, и на онези, които изобретяват художествени изделия.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.