Hebräer 8 | Библия, нов превод от оригиналните езици

Hebräer 8 | Библия, нов превод от оригиналните езици

Иисус Христос е небесният Първосвещеник*

1 А главното от това, което казваме, е, че имаме такъв Първосвещеник*, Който седна отдясно на величествения престол в небесата 2 и Той остава служител на светилището* и на истинската скиния*, която издигна Господ, а не човек. 3 Всеки първосвещеник* се поставя, за да принася дарове и жертви на Бога. Затова този Първосвещеник* трябва да има какво да принесе. 4 Ако беше на земята, Той дори нямаше да бъде свещеник, тъй като има свещеници, които принасят даровете според закона. 5 Но те служат на отражението и сянката на небесното, както беше възвестено на Мойсей, когато довършваше скинията*: „Гледай, каза Бог, да направиш всичко според образеца, който ти беше показан на планината.“ 6 А сега Иисус получи по-висше служение от тяхното, тъй както и заветът, на който е Посредник, е по-добър, защото е основан на по-добри обещания. 7 Ако онзи, първият завет беше без недостатък, нямаше да се търси друг на негово място. 8 Но Бог, като ги укори, каза: „Ето настъпват дни, казва Господ, и ще сключа нов завет с Израилевия дом и дома на Юда, 9 не такъв завет, какъвто сключих с предците им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа от египетската земя. И понеже те престъпиха Моя завет, Аз ги изоставих, казва Господ. 10 Но ето завета, който ще сключа с Израилевия дом след онези дни, казва Господ: ще вложа Своите закони в мислите им и ще ги напиша в сърцата им. И ще бъда техен Бог, а те ще бъдат Мой народ. 11 И няма вече всеки да учи ближния* си и всеки – брата си, като казват: ‘Познай Господа!’ Защото те всички ще Ме познават – от малък до голям, казва Господ, 12 понеже ще бъда милостив към техните неправди и няма да си спомня вече за греховете и за беззаконията им*.“ 13 Когато казва нов завет, обявява първия за остарял, а онова, което овехтява и остарява, е близо до изчезване.