Hebräer 7 | Библия, нов превод от оригиналните езици

Hebräer 7 | Библия, нов превод от оригиналните езици

Свещенството на Мелхиседек*

1 Този Мелхиседек*, цар на Салим, свещеник на Всевишния Бог, който посрещна Авраам, когато той се връщаше, след като бе разбил царете, го благослови, 2 а Авраам му даде десятък от всичко, което беше взел. Името Мелхиседек* означава първо цар на правда, а понеже беше цар на Салим*, означава още цар на мира. 3 Няма сведения за баща, майка или родословие, няма сведения нито за началото на дните му, нито за края на живота му, но подобно на Божия Син, той остава завинаги свещеник. 4 Вижте колко е велик този, на когото дори патриарх Авраам му даде десятък, най-доброто от плячката. 5 И онези от Левиевите потомци, които приемат свещенство, имат заповед да вземат от народа десятък според Закона, тоест от сънародниците си, въпреки че и те са произлезли от поколението на Авраам. 6 Но Мелхиседек*, макар и да не беше от рода на Левий, взе десятък от Авраам и го благослови – него, който беше получил обещанията. 7 А безспорно е, че по-малкият се благославя от по-големия. 8 В единия случай десятъци се събират от смъртни хора, а в другия – от онзи, за когото се свидетелства, че е жив. 9 И така, може да се каже, че сам Левий, чиито потомци вземат десятък, даде десятък чрез Авраам, 10 защото беше още нероден в тялото на баща си Авраам, когато той беше посрещнат от Мелхиседек*. 11 И така, ако чрез левитското свещенство се постигаше съвършенство, защото въз основа на него народът получи закона, каква нужда имаше да се издигне друг вид свещеник – според чина на Мелхиседек*, а не според чина на Аарон. 12 Защото, когато се промени свещенството, по необходимост се променя и законът. 13 А Господ Иисус Христос, за Когото се казва това, принадлежеше на друго племе, от което никой не е служил при жертвеника. 14 А добре известно е, че нашият Господ произлезе от Юда, за чието племе Мойсей нищо не е говорил за свещенство.

Друг Свещеник като Мелхиседек*

15 Това става още по-ясно, когато по подобие на Мелхиседек* се издига друг Свещеник, 16 Който е станал Първосвещеник* не по законовата разпоредба за плътски произход, а по силата на безкраен живот. 17 Защото Писанието свидетелства: „Ти си свещеник за вечни времена според чина на Мелхиседек.“ 18 А предишната заповед беше отменена заради нейната слабост и безполезност, 19 защото Законът не доведе нищо до съвършенство, а сега ни се предостави по-добра надежда, чрез която се приближаваме до Бога. 20 И както това стана не без клетва, понеже другите станаха свещеници без клетва, 21 Иисус обаче стана с клетва чрез Онзи, Който Му каза: „Господ се закле и няма да се разкае: ‘Ти си свещеник за вечни времена според чина на Мелхиседек*’.“ 22 Така също Иисус стана поръчител на по-добър завет. 23 Другите свещеници бяха много, понеже смъртта им пречеше да продължат служението си, 24 а Иисус, понеже пребъдва вечно, има свещенство, което е неизменно. 25 Затова Той може винаги да спасява онези, които чрез Него идват при Бога, понеже е жив вечно, за да ходатайства за тях. 26 Ето такъв Първосвещеник* ни трябваше: свят, незлобив, непорочен, отделен от грешниците и възвисен по-горе от небесата, 27 Който няма нужда като първосвещениците* всекидневно да принася жертва първо за Своите грехове, а после и за греховете на народа, защото Той извърши това веднъж завинаги, когато принесе Себе Си в жертва. 28 Законът поставя за първосвещеници* хора, които са несъвършени, но клетвеното слово, дадено след закона, постави Сина, Който е съвършен за вечни времена.