Psalm 98 | Съвременен български превод Segond 21

Psalm 98 | Съвременен български превод

Бог – справедливият Съдия на света

(97)

1 Запейте нова песен на Господа, защото Той извърши чудеса. Неговата десница и Неговата свята мишца Му донесоха победа. 2 Господ показа Своята спасителна помощ, пред очите на народите откри Своята справедливост. 3 Той си спомни Своята милост и вярност към Израилевия дом. Всички земни краища видяха, че нашият Бог ще ги спаси. 4 Нека целият свят ликува пред Господа; тържествувайте, веселете се и пейте; 5 възпейте Господа с гусли, с гусли и с пеене на псалми; 6 тържествувайте пред Царя, Господа, с тръби и при звук на рог. 7 Морето да се радва шумно заедно с всичко, което го изпълва, светът с всичките му жители; 8 реките да ръкопляскат, планините да ликуват заедно с тях 9 пред Господа, защото Той идва да съди земята. Той ще съди света справедливо и народите – със Своята правда.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Louange universelle au juste Juge

1 Psaume. Chantez en l'honneur de l'Eternel un cantique nouveau, car il a fait des merveilles! Sa main droite et son bras saint lui ont assuré la victoire. 2 L'Eternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice sous les yeux des nations. 3 Il s'est souvenu de sa bonté* et de sa fidélité envers la communauté d'Israël. Jusqu'aux extrémités de la terre, on a vu le salut de notre Dieu. 4 Poussez des cris de joie en l'honneur de l'Eternel, habitants de toute la terre! Faites éclater votre allégresse et chantez! 5 Chantez en l'honneur de l'Eternel avec la harpe, avec la harpe, au son de tous les instruments! 6 Au son des trompettes et du cor, poussez des cris de joie en présence du roi, de l'Eternel! 7 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent, 8 que les fleuves battent des mains, qu'avec eux les montagnes poussent des cris de joie 9 devant l'Eternel, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.