Псалм 98

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Запейте нова песен на Господа, защото Той извърши чудеса. Неговата десница и Неговата свята мишца Му донесоха победа. (Пс 96:1; Ис 52:10)2 Господ показа Своята спасителна помощ, пред очите на народите откри Своята справедливост.3 Той си спомни Своята милост и вярност към Израилевия дом. Всички земни краища видяха, че нашият Бог ще ги спаси.4 Нека целият свят ликува пред Господа; тържествувайте, веселете се и пейте; (Ис 52:9)5 възпейте Господа с гусли, с гусли и с пеене на псалми;6 тържествувайте пред Царя, Господа, с тръби и при звук на рог.7 Морето да се радва шумно заедно с всичко, което го изпълва, светът с всичките му жители; (Пс 96:11)8 реките да ръкопляскат, планините да ликуват заедно с тях (Ис 55:12)9 пред Господа, защото Той идва да съди земята. Той ще съди света справедливо и народите – със Своята правда. (Пс 67:5; Пс 96:13)

Псалм 98

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Psaume. Chantez en l'honneur de l'Eternel un cantique nouveau, car il a fait des merveilles! Sa main droite et son bras saint lui ont assuré la victoire.2 L'Eternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice sous les yeux des nations.3 Il s'est souvenu de sa bonté[1] et de sa fidélité envers la communauté d'Israël. Jusqu'aux extrémités de la terre, on a vu le salut de notre Dieu. (Лк 1:54)4 Poussez des cris de joie en l'honneur de l'Eternel, habitants de toute la terre! Faites éclater votre allégresse et chantez!5 Chantez en l'honneur de l'Eternel avec la harpe, avec la harpe, au son de tous les instruments!6 Au son des trompettes et du cor, poussez des cris de joie en présence du roi, de l'Eternel!7 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent,8 que les fleuves battent des mains, qu'avec eux les montagnes poussent des cris de joie9 devant l'Eternel, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.