Psalm 80 | Съвременен български превод Segond 21

Psalm 80 | Съвременен български превод

Възстановяване на насаденото от Бога лозе

(79)

1 За първия певец. По мелодията на Шошаним едут*. Псалом на Асаф. 2 * Пастирю на Израил, Който водиш потомците на Йосиф като стадо, слушай! Ти, Който седиш на херувими, сияй! 3 Прояви силата Си пред племената на Ефрем, Вениамин и Манасия и ела да ни спасиш. 4 Боже, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим. 5 Господи, Боже Вседържителю, докога ще се гневиш въпреки молитвите на Твоя народ? 6 Храниш ни с хляб, напоен със сълзи, и ни поиш изобилно със сълзи. 7 Противопоставяш ни на нашите съседи, а нашите врагове ни се подиграват. 8 Боже Вседържителю, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим. 9 Ти извади лозата от Египет, изгони народите и я посади; 10 направи и място, вкорени я и тя изпълни земята. 11 Планините се покриха със сянката и, а кедрите Божии – с нейните клони. 12 Тя простря клоните си до морето и филизите си – до реката. 13 Защо събори нейната ограда и сега берат от нея всички, които вървят по пътя? 14 Глиганът я подкопава, а полските животни я гризат. 15 Боже Вседържителю, обърни се! Погледни от небесата и виж, и посети това лозе! 16 Запази онова, което е насадила десницата Ти, и филизите, които Ти укрепи за Себе Си. 17 То е обгорено и изпорязано. Те ще загинат от заплахите на лицето Ти. 18 Да бъде ръката Ти върху мъжа, който седи отдясно на Тебе; върху човешкия син, когото Ти укрепи. 19 Така няма да се отделим от Тебе. Съживи ни и ние ще изповядаме Твоето име. 20 Боже Вседържителю, възстанови ни! Нека засияе лицето Ти и ще се спасим.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Plaidoyer pour la restauration d'Israël

1 Au chef de chœur, sur la mélodie «Les lis du témoignage». Psaume d'Asaph. 2 Prête l'oreille, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau! Interviens dans ta splendeur, toi qui sièges entre les chérubins*! 3 Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, déploie ta force et viens à notre secours! 4 O Dieu, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés! 5 Eternel, Dieu de l'univers, jusqu'à quand t'irriteras-tu contre la prière de ton peuple? 6 Tu les as nourris d'un pain trempé de larmes, tu leur as fait boire des larmes à pleine mesure. 7 Tu fais de nous une source de conflits pour nos voisins et nos ennemis se moquent de nous. 8 Dieu de l'univers, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés! 9 Tu avais arraché de l'Egypte une vigne: tu as chassé des nations et tu l'as plantée. 10 Tu as déblayé le sol devant elle: elle a pris racine et rempli la terre. 11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et ses rameaux étaient comme des cèdres de Dieu. 12 Elle étendait ses branches jusqu'à la mer, et ses rejets jusqu'au fleuve. 13 Pourquoi as-tu renversé ses clôtures? Voilà que tous les passants la dépouillent. 14 Le sanglier de la forêt y sème la dévastation, et les bêtes des champs s'en nourrissent. 15 Dieu de l'univers, reviens donc, regarde du haut du ciel et constate la situation, interviens pour cette vigne! 16 Protège ce que ta main droite a planté, le fils que tu t'es choisi! 17 Ta vigne est brûlée par le feu, elle est saccagée; ton visage menaçant provoque leur perte. 18 Que ta main soit sur l'homme qui est à ta droite, sur le fils de l'homme que tu as toi-même fortifié! 19 Alors nous ne nous éloignerons plus de toi. Fais-nous revivre et nous ferons appel à ton nom! 20 Eternel, Dieu de l'univers, relève-nous! Fais briller ton visage, et nous serons sauvés!