Psalm 56 | Съвременен български превод Segond 21

Psalm 56 | Съвременен български превод

Упование в Бога за избавление

(55)

1 За първия певец. По мелодията на „Гълъбицата, занемяла надалече“. Поучение на Давид, когато филистимци го хванаха в Гет. 2 * Смили се над мене, Боже, защото човек ме напада, всеки ден ме притеснява. 3 Моите врагове цял ден ме дебнат, защото мнозина са онези, които надменно се бият против мене. 4 В деня, когато се страхувам, аз се уповавам на Тебе. 5 С Божията помощ прославям словото Му, на Бога се уповавам. Няма да се уплаша – какво може да ми стори човек*? 6 Всеки ден изопачават думите ми, всичките им помисли са за зло против мене. 7 Събират се, спотайват се, наблюдават стъпките ми, дебнат за моя живот. 8 Ще се избавят ли въпреки своята вина? Боже, повали с гняв тези хора! 9 Ти преброи скитанията ми. Събери сълзите ми в Своя съд. Не са ли отбелязани те в Твоята книга? 10 Когато извися глас към Тебе, тогава враговете ми отстъпват назад. Това узнах, че Бог е с мене. 11 С Божията помощ ще прославя словото Му, в името на Господа ще прославя обещанието Му. 12 На Бога аз се уповавам. Няма да се уплаша – какво може да ми стори човек? 13 Боже, длъжен съм да изпълня обетите си, ще Ти въздам благодарствени приноси. 14 Защото Ти избави живота ми от смърт, краката ми – от препъване, за да ходя пред Божието лице в светлината на живите.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Confiance dans la détresse

1 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Colombe des térébinthes lointains». Hymne de David, lorsque les Philistins s'emparèrent de lui à Gath. 2 Fais-moi grâce, ô Dieu, car des hommes me harcèlent; tout le jour, ils me font la guerre, ils me tourmentent. 3 Tout le jour, mes adversaires me harcèlent; ils sont nombreux, ils me font la guerre avec arrogance. 4 Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi. 5 Je loue Dieu pour sa parole. Je me confie en Dieu, je n'ai peur de rien: que peuvent me faire des créatures? 6 Sans cesse ils déforment mes propos, ils n'ont que de mauvaises pensées envers moi. 7 Ils complotent, ils épient, ils sont sur mes talons parce qu'ils en veulent à ma vie. 8 Est-ce par un crime qu'ils pourraient être délivrés? Dans ta colère, ô Dieu, abats ces gens! 9 Tu comptes les pas de ma vie errante. Recueille mes larmes dans ton outre: ne sont-elles pas inscrites dans ton livre? 10 Mes ennemis reculent, le jour où je crie à toi; je sais que Dieu est pour moi. 11 Je loue Dieu pour sa parole, je loue l'Eternel pour sa parole. 12 Je me confie en Dieu, je n'ai peur de rien: que peuvent me faire des hommes? 13 O Dieu, je dois accomplir les vœux que je t'ai faits; je t'offrirai ma reconnaissance, 14 car tu as délivré mon âme de la mort, tu as préservé mes pieds de la chute, afin que je marche devant toi, ô Dieu, à la lumière des vivants.