1За първия певец. В съпровод на струнни инструменти. Псалом на Давид.2* Когато повикам, чуй ме, Боже на моята правда! Когато бях в притеснение, Ти ми даде простор. Бъди милостив към мене Ти и изслушай моята молитва.3О, хора, докога славата Ми ще бъде поругавана, докога ще обичате суетата и ще търсите лъжата?4Знайте, че Господ си е отделил благочестивия! Господ чува, когато зова към Него.5Когато се гневите, не съгрешавайте! Когато си лягате, размислете в сърцето си и се успокойте!6Принасяйте истинни жертви и се уповавайте на Господа!7Мнозина казват: „Кой ще ни покаже добрини?“ Господи, нека светлината на Твоето лице просияе над нас!8Ти ме зарадва повече, отколкото онези, у които се умножиха жито, вино и елей.9Спокойно лягам и спя, защото Ти, Господи, ми даваш да живея в безопасност.
Segond 21
La sécurité qu'accorde l'Eternel
1Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume de David.2Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand j'étais dans la détresse, tu m'as mis au large. Aie pitié de moi, écoute ma prière!3Vous les hommes, jusqu'à quand mépriserez-vous ma gloire? Jusqu'à quand aimerez-vous ce qui est sans valeur et rechercherez-vous le mensonge? – Pause.4Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme fidèle. L'Eternel entend quand je crie à lui.5Si vous vous mettez en colère, ne péchez pas!* Parlez dans votre cœur, sur votre lit, et faites silence. – Pause.6Offrez des sacrifices conformes à la justice et confiez-vous en l'Eternel.7Beaucoup disent: «Qui nous fera voir le bonheur?» Fais briller la lumière de ton visage sur nous, Eternel!8Tu mets dans mon cœur plus de joie qu'ils n'en éprouvent quand abondent leur blé, leur vin [et leur huile].9Je me couche et aussitôt je m'endors en paix, car c'est toi seul, Eternel, qui me donnes la sécurité dans ma demeure.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.