1До Пасхата и празника Безквасници оставаха само два дни. Първосвещениците и книжниците търсеха случай да уловят с хитрост и да убият Иисус,2но казваха: „Само да не бъде на празника, за да не стане смут сред народа.“
Помазване на Иисус Христос във Витания
3А когато Иисус беше във Витания, в къщата на Симон Прокажения, и седеше на трапезата, дойде една жена, която носеше алабастров съд с миро от чист, драгоценен нард. Тя счупи алабастровия съд и започна да го излива върху главата Му.4А някои зароптаха и си говореха: „Защо е това прахосване на мирото?5Това миро можеше да се продаде за повече от триста динария, които да се раздадат на сиромаси.“ Така негодуваха против нея.6Но Иисус каза: „Оставете я. Защо я обърквате? Тя извърши добро дело за Мене.7Защото сиромасите винаги имате при себе си. И когато поискате, можете да им сторите добро. А Мене не винаги имате.8Тя извърши това, което можеше – предвари да помаже тялото Ми за погребение.9Истината ви казвам: където и да се проповядва това Евангелие по целия свят, ще се разказва и за това, което тя извърши, и ще се припомня за нея.“
Предателството на Юда
10Тогава Юда Искариот, един от дванадесетте, отиде при първосвещениците, за да им Го предаде.11А те, като чуха, зарадваха се и обещаха да му дадат пари*. И Юда търсеше удобен случай да предаде Иисус.
Тайната вечеря
12В първия ден на Безквасници, когато колеха пасхалното агне, учениците казаха на Иисус: „Къде искаш да отидем и да приготвим да ядеш пасхалната вечеря?“13Тогава Той изпрати двама от учениците Си и им каза: „Идете в града и там ще ви срещне човек, който носи стомна с вода. Тръгнете след него.14Където той влезе, кажете на стопанина на къщата: „Учителят пита: Къде ми е стаята, в която ще ям пасхалната вечеря с учениците Си?“15Тогава той ще ви покаже голяма горна стая, постлана и готова. Там ни пригответе.“16След това учениците Му излязоха, дойдоха в града, намериха всичко, както Той им беше казал, и приготвиха пасхалната вечеря.17А когато се свечери, Той дойде с дванадесетте.18Докато седяха на трапезата и ядяха, Иисус рече: „Истината ви казвам: един от вас, който яде заедно с Мене, ще Ме предаде.“19А те, наскърбени, започнаха да питат един след друг: „Да не съм аз? Да не съм аз?*“20Той им отговори: „Един от дванадесетте е – този, който топи заедно с Мене в блюдото.21Синът човешки отива, както е писано за Него, но горко на онзи човек, чрез когото Синът човешки ще бъде предаден, добре щеше да бъде за този човек, ако не беше се раждал.“
Установяване на евхаристията
22Докато те ядяха, Иисус взе хляба и като благослови, разчупи го и им го раздаде с думите: „Вземете, яжте – това е Моето тяло.“23И като взе чашата, изрече благодарствена молитва и им я подаде. От нея те пиха всички.24Той им каза: „Това е Моята кръв на Новия завет, която за мнозина се пролива.25Истината ви казвам: Аз вече няма да пия от лозовия плод до онзи ден, когато ще пия новото вино в Божието царство.“26И като изпяха хвалебна песен, излязоха на Елеонската планина.
Предсказание на Иисус Христос за отричането на апостол Петър
27Тогава Иисус им каза: „Всички ще отстъпите от вярата в Мене през тази нощ; защото е писано: Ще погубя пастира и ще се пръснат овцете.28Но след възкресението Си ще бъда преди вас в Галилея.“29А Петър Му възрази: „Дори и всички да отстъпят от вярата в Тебе, аз обаче – няма!“30Иисус му отговори: „Истината ти казвам: днес, през тази нощ, преди още петел два пъти да пропее, ти три пъти ще се отречеш от Мене.“31Но той продължи да настоява: „Ако трябва дори и да умра с Тебе, няма да се отрека от Тебе.“ Същото казаха и другите.
Иисус Христос в Гетсиманската градина
32Те отидоха на едно място, чието име беше Гетсимания. Иисус каза на учениците Си: „Останете тук, докато се помоля.“33Той взе със Себе Си Петър, Яков и Йоан и, силно смутен, започна да скърби.34Тогава им каза: „Душата Ми е прескръбна до смърт. Останете тук и стойте будни.“35След това се отдалечи малко, падна на земята и започна да се моли, ако е възможно, да Го отмине този час.36И каза: „Авва, Отче! За Тебе всичко е възможно – отклони от Мене тази чаша. Но нека бъде не както Аз искам, а както Ти.“37И като се върна, намери ги заспали и каза на Петър: „Симоне, спиш ли? Не можа ли един час да постоиш буден?38Стойте будни и се молете, за да не паднете в изкушение; духът е бодър, а плътта – немощна.“39Отново отиде да се помоли и изрече същите думи.40А като се завърна, пак ги намери да спят, понеже очите им бяха натежали. Те не знаеха какво да Му отговорят.41Дойде и трети път и им каза: „Още ли спите и почивате? Стига, дойде часът. Ето Синът човешки ще бъде предаден в ръцете на грешниците.42Ставайте да вървим! Ето приближи се онзи, който Ме предава.“
Залавяне на Иисус Христос
43Веднага, докато Той още говореше, дойде Юда, един от дванадесетте, а заедно с него много народ с ножове и тояги, изпратени от първосвещениците, книжниците и стареите.44А онзи, който Го предаваше, бе уговорил с тях условен знак, казвайки: „Когото целуна за поздрав, Той е – заловете Го и Го водете под охрана.“45Като дойде, веднага се приближи до Него и каза: „Учителю, Учителю!“ И Го целуна.46А те се нахвърлиха върху Него и Го заловиха.47Един пък от онези, които бяха там, извади нож, удари слугата на първосвещеника и му отряза ухото.48Тогава Иисус им заговори: „Като срещу разбойник сте излезли с ножове и тояги, за да Ме заловите.49Всеки ден бях с вас в храма и поучавах, а вие не Ме заловихте. Но Писанията трябваше да се сбъднат.“50Тогава всички ученици Го изоставиха и се разбягаха.51Един младеж, обвит с платно по голо тяло, вървеше след Него. Войниците* заловиха и него.52Но той, като се измъкна от платното, избяга гол от тях.
Иисус Христос на съд пред синедриона
53Тогава доведоха Иисус при първосвещеника, при когото се събраха всички първосвещеници, стареите и книжници.54А Петър Го следваше отдалече чак до вътрешния двор на първосвещеника. Той седеше със слугите и се грееше на огъня.55Първосвещениците и целият синедрион търсеха свидетелство против Иисус, за да Го осъдят на смърт, но не можаха да намерят,56защото мнозина лъжесвидетелстваха против Него, но тези свидетелства бяха противоречиви.57И някои започнаха да лъжесвидетелстват против Него с думите:58„Чухме Го да говори: „Ще разруша този храм, изграден от човешки ръце, и след три дена ще издигна друг, неръкотворен.“59Но и това тяхно свидетелство беше противоречиво.60Тогава първосвещеникът застана посред синедриона и попита Иисус: „Нищо ли няма да отговориш на това, което тези свидетелстват против Тебе?“61Но Той мълчеше и нищо не отговаряше. Първосвещеникът пак Го попита: „Ти ли си Христос, Синът на Благословения?“62А Иисус му отговори: „Аз съм. И ще видите Сина Човешки, седнал отдясно на Всесилния и идващ на небесните облаци.“63Тогава първосвещеникът раздра с гняв дрехите си с думите: „За какво са ни нужни вече свидетели?64Чухте богохулството. Какво мислите?“ Те всички отсъдиха, че заслужава смърт.65Някои започнаха да Го плюят, да закриват лицето Му, да Го бият и да Му казват: „Отгатни кой е!“ Слугите Го хванаха и Му удряха плесници.
Отричането на апостол Петър
66Когато Петър беше долу на двора, дойде една от слугините на първосвещеника.67Като видя, че Петър се грее, тя се взря в него и каза: „И ти беше заедно с Иисус от Назарет.“68Но той се отрече с думите: „Нито зная, нито разбирам какво говориш.“ И излезе навън, във външния двор. Тогава пропя петел.69Когато слугинята пак го видя, започна да говори на присъстващите там: „Този е от тях.“70А той пак се отрече. След малко онези, които стояха там, пак започнаха да говорят на Петър: „Наистина от тях си, защото си галилеец, пък и говорът ти е такъв*.“71Той започна да проклина и да се кълне: „Не познавам Този Човек, за Когото говорите.“72Веднага петел пропя втори път. Тогава Петър си спомни казаното му от Иисус: „Преди още петел два пъти да пропее, ти три пъти ще се отречеш от Мене.“ И като се размисли, заплака.
Segond 21
Complot contre Jésus
1La fête de la Pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. Les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi cherchaient les moyens d'arrêter Jésus par ruse et de le faire mourir.2Ils se disaient en effet: «Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas d'agitation parmi le peuple.»
Une femme verse du parfum sur Jésus
3Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux, une femme entra pendant qu'il se trouvait à table. Elle tenait un vase qui contenait un parfum de nard* pur très cher. Elle brisa le vase et versa le parfum sur la tête de Jésus.4Quelques-uns exprimèrent leur indignation entre eux: «A quoi bon gaspiller ce parfum?5On aurait pu le vendre plus de 300 pièces d'argent et les donner aux pauvres» et ils s'irritaient contre cette femme.6Mais Jésus dit: «Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action envers moi.7En effet, vous avez toujours les pauvres avec vous et vous pouvez leur faire du bien quand vous le voulez, mais vous ne m'aurez pas toujours.8Elle a fait ce qu'elle a pu, elle a d'avance parfumé mon corps pour l'ensevelissement.9Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera proclamée, dans le monde entier, on racontera aussi en souvenir de cette femme ce qu'elle a fait.»10Judas l'Iscariot, l'un des douze, alla vers les chefs des prêtres afin de leur livrer Jésus.11Ils se réjouirent en l'entendant et promirent de lui donner de l'argent. Quant à Judas, il se mit à chercher une occasion favorable pour le trahir.
Institution de la cène
12Le premier jour des pains sans levain, où l'on sacrifiait l'agneau pascal, les disciples de Jésus lui dirent: «Où veux-tu que nous allions te préparer le repas de la Pâque*?»13Il envoya deux de ses disciples et leur dit: «Allez à la ville. Vous rencontrerez un homme qui porte une cruche d'eau: suivez-le.14Là où il entrera, dites au propriétaire de la maison: ‘Le maître dit: Où est la salle où je mangerai la Pâque avec mes disciples?’15Alors il vous montrera une grande chambre à l'étage, aménagée et toute prête: c'est là que vous nous préparerez la Pâque.»16Ses disciples partirent, arrivèrent à la ville et trouvèrent tout comme il le leur avait dit, et ils préparèrent la Pâque.17Le soir venu, il s'y rendit avec les douze.18Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: «Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me trahira.»19Ils devinrent tout tristes et lui dirent l'un après l'autre: «Est-ce moi?»20Il leur répondit: «C'est l'un des douze, celui qui met la main dans le plat avec moi.21Le Fils de l'homme s'en va conformément à ce qui est écrit à son sujet, mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne soit pas né.»22Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain et, après avoir prononcé la prière de bénédiction, il le rompit et le leur donna en disant: «Prenez, [mangez,] ceci est mon corps.»23Il prit ensuite une coupe et, après avoir remercié Dieu, il la leur donna et ils en burent tous.24Il leur dit: «Ceci est mon sang, le sang de la [nouvelle] alliance, qui est versé pour beaucoup.25Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.»26Après avoir chanté les psaumes, ils se rendirent au mont des Oliviers.27Jésus leur dit: «Vous trébucherez tous, [cette nuit, à cause de moi,] car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées.*28Mais, après ma résurrection, je vous précéderai en Galilée.»29Pierre lui dit: «Même si tous trébuchent, ce ne sera pas mon cas.»30Jésus lui dit: «Je te le dis en vérité, aujourd'hui, cette nuit même, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois.»31Mais Pierre reprit plus fortement: «Même s'il me faut mourir avec toi, je ne te renierai pas.» Et tous dirent la même chose.
Arrestation de Jésus
32Ils se rendirent ensuite dans un endroit appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: «Asseyez-vous ici pendant que je prierai.»33Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à être saisi de frayeur et d'angoisse.34Il leur dit: «Mon âme est triste à en mourir; restez ici, éveillés.»35Puis il avança de quelques pas, se jeta contre terre et pria que, si cela était possible, cette heure s'éloigne de lui.36Il disait: «Abba, Père, tout t'est possible. Eloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.»37Il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: «Simon, tu dors! Tu n'as pas pu rester éveillé une seule heure!38Restez vigilants et priez pour ne pas céder à la tentation. L'esprit est bien disposé, mais par nature l'homme est faible.»39Il s'éloigna de nouveau et fit la même prière.40Il revint et les trouva encore endormis, car ils avaient les paupières lourdes. Ils ne surent que lui répondre.41Il revint pour la troisième fois et leur dit: «Vous dormez maintenant et vous vous reposez! C'est assez! L'heure est venue; voici que le Fils de l'homme est livré entre les mains des pécheurs.42Levez-vous, allons-y! Celui qui me trahit s'approche.»43Il parlait encore quand soudain arriva Judas, l'un des douze, avec une foule armée d'épées et de bâtons envoyée par les chefs des prêtres, par les spécialistes de la loi et par les anciens.44Celui qui le trahissait leur avait donné ce signe: «L'homme auquel je donnerai un baiser, c'est lui. Arrêtez-le et emmenez-le sous bonne garde!»45Dès qu'il fut arrivé, il s'approcha de Jésus en disant: «Maître!» et il l'embrassa.46Alors ces gens mirent la main sur Jésus et l'arrêtèrent.47Un de ceux qui étaient là tira l'épée, frappa le serviteur du grand-prêtre et lui emporta l'oreille.48Jésus prit la parole et leur dit: «Vous êtes venus vous emparer de moi avec des épées et des bâtons, comme pour un brigand.49J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas arrêté. Mais c'est afin que les Ecritures soient accomplies.»50Alors tous l'abandonnèrent et prirent la fuite.51Un jeune homme le suivait, habillé d'un simple drap. On l'attrapa,52mais il lâcha le drap et se sauva tout nu.
Jésus devant le conseil juif
53Ils emmenèrent Jésus chez le grand-prêtre, où se rassemblèrent tous les chefs des prêtres, les anciens et les spécialistes de la loi.54Pierre le suivit de loin jusqu'à l'intérieur de la cour du grand-prêtre; il s'assit avec les serviteurs et il se chauffait près du feu.55Les chefs des prêtres et tout le sanhédrin* cherchaient un témoignage contre Jésus pour le faire mourir, et ils n'en trouvaient pas.56Beaucoup rendaient en effet de faux témoignages contre lui, mais les témoignages n'étaient pas concordants.57Quelques-uns se levèrent et portèrent un faux témoignage contre lui en disant:58«Nous l'avons entendu dire: ‘Je détruirai ce temple fait par la main de l'homme, et en trois jours j'en construirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.’»59Même sur ce point-là, leurs témoignages ne concordaient pas.60Alors le grand-prêtre se leva au milieu de l'assemblée et interrogea Jésus en disant: «Ne réponds-tu rien? Pourquoi ces gens témoignent-ils contre toi?»61Mais Jésus gardait le silence et ne répondit rien. Le grand-prêtre l'interrogea de nouveau et lui dit: «Es-tu le Messie, le Fils du Dieu béni?»62Jésus répondit: «Je le suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite du Tout-Puissant et venant sur les nuées du ciel.*»63Alors le grand-prêtre déchira ses vêtements et dit: «Qu'avons-nous encore besoin de témoins?64Vous avez entendu le blasphème. Qu'en pensez-vous?» Tous le condamnèrent, déclarant qu'il méritait la mort.65Quelques-uns se mirent à cracher sur lui, à lui mettre un voile sur le visage et à le frapper à coups de poing en lui disant: «Devine!» Même les serviteurs le frappaient en lui donnant des gifles.66Pendant que Pierre était en bas dans la cour, une des servantes du grand-prêtre arriva.67Elle vit Pierre qui se chauffait, le regarda et lui dit: «Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.»68Il le nia en disant: «Je ne sais ni ne comprends ce que tu veux dire.» Puis il sortit pour aller dans le vestibule. [Alors un coq chanta.]69La servante le vit et se mit à dire de nouveau à ceux qui étaient présents: «Il fait partie de ces gens-là.» Il le nia de nouveau.70Peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre: «Certainement, tu fais partie de ces gens-là, car tu es galiléen, [tu as le même langage].»71Alors il se mit à jurer en lançant des malédictions: «Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.»72[Aussitôt,] pour la seconde fois, un coq chanta. Pierre se souvint alors de ce que Jésus lui avait dit: «Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois.» Et en y réfléchissant, il pleurait.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.